语言交际中的语境与意义 - 范文中心

语言交际中的语境与意义

05/06

摘要对“语境”这个概念的理解是一个不断发展的过程。语言交际中, 语境随着交际的进展而不断发生变化。在动态的语境中来确定语言的具体意义, 有助于交际者之间形成正确的理解从而使交际顺利进行。文章从四个方面探讨了语境对意义的作用。

关键词语言交际语境意义语用动态

一、引言

每一个单词的字面意义均能理解,对说话人所表达的真实意图却不得要领。比如,“he is a fine friend ”总是表示了“他很够朋友”这一意义,这是它的句子意义,是永恒的,没有时间性你对别人说“he is a fine friend ”,你所要表示的意义和句子的意义则截然相反,这就是Grice 所说的非自然意义或说话人意义。语言交际都是在一定的语境中进行的,说话人和听话要准确地理解说话人的话语所传递的信息,仅理解言语形式的字面意义是不够的,还必须依当时的语境推导出言语形式的言外之意。

二、语境与意义(一)语境

对“语境”这个概念的理解是一个不断发展的过程。最早提出语境这一概念的是英国语言学家Malinowski ,他把语境归为文化语境与情景语境。Firth 继承和发展了Malinowski 的语境理论,对语境进行了详细的阐述。他认为语境既有由交际者和交Halliday 把语境因素归纳为三个组成部分:场景、

际方式; 他提出“语域”(register )的概念,认为语体就是使用语言的环境、场合、对象不同而产生的各种语域变体。国内的语言学家对语境也作了深入的研究。如戚雨村将语境归纳为三类,一是上下文,二是发生言语行为的实际情境,三是某个言语社团的社会文化。

随着语用学研究的不断深入,语言学家们意识到:交际本身是一个动态的过程,也是语境的建构过程; 语境随着交际的进展而变化。Mey 曾经明确指出,抛开交际者之间的相互影响和作用来谈语境是没有意义的,正是由于交际的动态发展为人们对话语的理解提供了线索。

(二)意义

从语言研究出发,对语言文字的意义的理解可以从语义学和语用学两个层面上进行。对于语义学和语用学所研究的

这两类不同的意义,语言学界常见的一种区分是对句子意义这两类意义之间最根本的差别在于,句子意义是抽象的、孤立于语境之外的,话语意义是具体的、和一定的交际条件紧密相关的。所以,可以认为,话语意义是句子意义和语境相结合的本质出发所做的区分。格莱斯把他所区分的两类意义分别称为自然意义(natural meaning )和非自然意义(non -natural ,后者有时也称为说话人意义(spe-meaning 或meaning -non )

语意义的区分在本质上是一致的。托马斯对意义的层次提出了更加具体的区分。她把意义分为抽象意义(abstract mean-和说话人意义(speaker's meaning )。说话人意义又包含ing )

两层次:语境意义(context meaning )或话语意义(utterance 和语势(force ),即说话人的交际意图。这里需要指meaning )

明的是,托马斯所说的抽象意义和传统语义学对意义的认识并不完全一样,她把抽象意义看作是语言的意义潜能,也就是语言可能表达的意义,比如说,一个单词或一个句子可能存在多种可能的意义。总之,语义学研究语言的静态义,语用学研语句的规约意义;后者则研究语言使用中说话人结合语境和意图所表达的意义。

语用学把语言文字本身的意义和它们的使用者联系起来,通过语境来体现文字的意义,是一种动态的意义。在语言交际中,交际者不仅要理解语义学上的意义,更要理解语用学上的意义。语用中的表达常常借助语境,而语用中的理解更需要借助语境,当说话人的话语说得模糊,或者里面使用了意义不十分确定的词语来传达意思时,就要借助语境来理解。下文从四个方面来讨论语言交际中语境对语义的作用。

三、语言交际中语境对意义的作用(一)语境使言外之意明确化

语用学理论说明人们在交际中常常通过语言表达言外之意,人们所说的并不一定是他们真正的意图,话语的功能也常与句子的形式不符。这时,交际者就要对语境进行认知和推

和话语意义(utterance meaning )的区分。在交际中常常遇到这样的情况:听话人对说话人所说的(sentence meaning )

(Grice )从语言交际的的。但是如果在你处于困境时,某人却舍弃不顾,拂袖而去,结果。另一种对意义的区分是格莱斯

。格莱斯的区分与上文提到的句子意义和话人恰当地表达和准确的理解话语意义都离不开语境。因此,aker's meaning )

具体来说,前者研究语言的真值条件,研究语言因素构成的“上下文”,又有由情景因素构成的“上下文”。究语言的动态义;

理。听话者利用一系列语境假设来处理说话者的话语,建立新的语境假设,从新旧假设的关系中获得话语的含义。例如:

(1)A:I'm tired. B :I'll make the meal.

上述对话中,但如果把用B 的回答与A 的话是相关的,于处理B 的回答的语境看作是A 所提供的假设,那么A 的话在这个语境中不会产生任何语境效果,是不相关的,因此只靠A 所提供的假设不能解释B 的相关性,也就是说用于处理的语境不仅包含A 所提供的假设,而且还应包括A 的蕴含意义,即:Awishes B would make the meal.

(2)A:Do you like rugby ? B:I am a New Zealander.

使A 获得B B 的话语给A 提供了一个推理的认知语境,

是新西兰人这个语境信息,A 再从自己的认知语境中确认新西兰人酷爱橄榄球这个语境假设,这样通过对B 明示的信息进行演绎推理,推断出B 的暗含意义:B酷爱橄榄球。

(二)语境使所指得以确立

从语用学角度来看,所指其实是交际双方共同参与和合作实施的一种言语行为,即说话人或协作者通过使用语言形式或语言表达式让听话人或读者识别某一事物或人物。说话人在特定的语境中往往赋予语言表达予特定的指称功能,因此,所指功能的实现,往往要求听话人借助语境知识对说话人对所指对象做出准确的推理和判断。但语境不是一个静态的、凝固的概念,而是一个动态的、发展的概念。交际本身就是一个动态过程,在交际过程中,语境也随之改变。因此,交语境对话语的理解所具有的重要作用。

赛拉(Sheila )和帕米拉(Pamela )来自两所不同的语言大学,她们在另外一所大学参加学术研讨会时相识。研讨会之余,赛拉约帕米拉一起去该大学游泳馆游泳。赛拉游泳的技术非常熟练,但是她不知道帕米拉的水性如何,于是对帕米拉说“:Do you know how to swim? We'd better not go too far from (你会游泳吗? 我们最好不要离得太远)”帕米拉于each other.

是一直跟赛拉在一起游,基本没离开过太远。可是,游了一会儿,赛拉逐渐发现帕米拉游泳的技术堪称一流,远非自己所能及,于是她对帕米拉说“:Oh ,I thought you didn't't swim very (噢,我以为你不会游泳呢)”帕米拉听后回答道“well. :I thou-ght you didn't't swim very well so you might need help some-可能随时需要帮助呢)”说到此time. (我也以为你不会游泳,时,两人不觉笑了起来。

在上述交际情景中,像赛拉所说的“你会游泳吗? 我们最好不要离得太远”这样的话,借助传统观念上的语境,即到交际那一刻,交际双方共有的知识是无法正确理解的。一开始帕米拉显然没有正确理解赛拉所说的话的“语势”,而是把它理解为请她别游得太远的请求。通过交际活动本身(包括语言的和非语言的活动),帕米拉终于发现自己误解了赛拉的原意,赛拉的话是个真正的问题,并不含有“言外之力”(illocu-

任何意义的建构都离不开对动态语境tionary force )。所以,的准确理解。

(三)语境使意义单一化、具体化

语言中有不少的一词多义或同音异义现象,易引起歧义。但在一定语境中出现的通常只是其中的一个意义。语境能够帮助消除歧义,对意义起到制约作用。

(1)A:Where have you been ,Alice ? B :I have been to the bank. A:Where ,bank ? B :I opened a LPC. A:Oh ,I see.

因为bank 既可指“银行”,Bank 对A 是一个含糊的概念,

又可指“河岸”。因而A 追问了一句“。B 的:Where ,bank ? ”回答给A 提供了相关联的认知语境,消除了意义模糊。

(2)His food is not hot enough. 听话人要搞清楚这句话的意义完全依靠对语境的认知。首先,his food 指的是他自己做的食物,还是他买来的食物;hot 在英语中有两种一样意思,一是指“辣”,另一个意思是“热”。在句中究竟是指哪一个,只有双方的共有知识才能帮助确定所指,搞清其含义。

(四)语境使词语、句子获得社会文化意义

文化背景作为语境的组成部分,对帮助我们正确地理解词语句子的意义起着重要的作用。不同民族的历史文化背景往往会给一些话语赋予不同的含义,致使同样的句子在不同的文化语境中也可能体现出不同的话语意义,产生不同的交际效果。例如,“你吃饭了吗?”这句话在汉文化语境中具有呼的一种方式,至于对方是否吃过饭,说话人并不真的感兴趣。与这个句子语义上等同的英语是“have you eaten? ”,但在英美文化语境中该句子并不具有“致意”的话语意义,而更多的是表示“说话人邀请受话人外出吃饭”这类语境意义。

四、结语

将语言的具体意义置于动态发展的语境中来研究,有助于交际者之间形成正确的理解。语言交际的过程是话语的理解过程,同样也是一个语境的选择过程。语境制约着人们对语言形式的选择、意义的表达与理解。充分认识语境对意义的制约规则,有助于交际者在有限的时间内选择最适当的语境要素组成合理的语言环境,从而准确地理解话语意义、有效地进行交际。

参考文献:

[1]索振羽. 语用学教程. 北京:北京大学出版社,2000. [2]戚雨村. 语用学说略. 外国语,1988.

[3]何兆熊. 新编语用学概要. 上海:上海外语教育出版社,2001. [4]Mey. J.PragmaticsAn:Introduction.Oxford:BlackwellPublish-ers ,1993.

[5]Grice. H. P. Meaning. Philosophical Review ,1957.

[6]Thomas. J. Meaning in interaction:an introduction to pragmatics. London:Longman ,1995.

[7]何自然. 语用学与英语学习. 上海:上海外语教育出版社,1997.

际过程也是语境的建构过程。下面的例子可以说明,动态的“致意”的语境意义,是以汉语为母语者在吃饭时间用来打招


相关内容

  • 系统功能语法_语篇分析
    第10卷第1期2008年1月 湖南医科大学学报(社会科学版) Journal of Social Science of H unan Medical university V ol 110 N o 11 Jan. 2008 系统功能语法・语 ...
  • 高考语文知识点总结:语言基础知识易错点
    高考语文知识点总结:语言基础知识易错点 易错1多音字误读 易错分析:正确识记多音字的读音,可以从这样几个方面入手.一是词性.如刹,共有ch 和sh ā两个读音,作名词时读ch ,作动词时读sh ā.二是词义.有些多音字的读音,单从词性上很难 ...
  • 语际语用失误与语内语用失误的顺应性研究
    2009年11月第30卷 第11期 韶关学院学报·社会科学Nov.2009Vol.30 No.11 Journal of Shaoguan University ·Social Science 语际语用失误与语内语用失误的顺应性研究 陈雅婷 ...
  • 论艺术语言的审美功能
    摘 要:艺术语言是与常规语言相对应的一种语言现实,是具有审美意义和审美价值的语言表达现象.艺术语言具有审美功能,能让受话人在面对审美对象的时候感受到艺术语言的独特魅力和发话人通过艺术语言表达的情感和思想. 关键词:艺术语言 审美 空灵美 语 ...
  • 委婉语的语用分析
    委婉语的语用分析 摘要:委婉语是语言的"消毒剂"和"润滑剂",在我们的日常生活中都离不开委婉语的使用,因此对委婉语的语用分析无论在理论上还是实践上都具有重要的意义.本文首先对委婉语进行了简单的介绍,之 ...
  • 索绪尔语言学理论的认知语言学解读
    2013年第4期总第173期 外语学刊 FOREIGNLANGUAGERESEARCH 2013,No.4SerialNo.173 ●语言学 〇索绪尔逝世百周年纪念专栏 编者按:费尔南德·德·索绪尔率先揭开现代语言学从无到有的第一页.其学术 ...
  • 语境:唤醒语言积累的"催化剂"-例谈"语言积累"型试题的语境拟制策略
    ●以具体的语境为依托的质量检测题,是促进语言积累的有效方式,教师在帮助学生进行语言积累时也需要注意几个问题,文章从字词.诗文.语段三个方面抽取了"思辨""体验""感悟"等几个关键词 ...
  • 第六讲语言文化与翻译
    第六讲 语言.文化与翻译 1. 中西语言文化差异 6.1.1 中西语言差异 英语言属于印欧语系,是拼音文字,"以形表意",主要靠形合(hypotaxis)成篇,强调形式和功能:汉语属于汉藏语系,是表意文字,"以 ...
  • 关联翻译理论在企业简介翻译中实用性
    关联翻译理论在企业简介翻译中的实用性 摘 要:企业简介是企业对外展示的一扇窗口,企业英文简介翻译是加快中国企业国际化的有力助推器.在关联理论的视角下,通过对若干典型企业英文简介翻译实践的解析,旨在说明关联理论有助于打破逐字死译的桎梏,更好地 ...
  • 英语毕业论文格式规范 (1)
    湖 南 涉 外 经 济 学 院 本科毕业论文(设计) (页面设置:论文页边距:上30mm ,下25mm ,左25mm ,右25mm ,页眉20 mm .页脚15 mm) 题 作 学 专 学者院业号目 指导教师 二〇一六年五月三日 论文诚信声 ...