5.伤仲永
文学常识:选自《》。王安石,字号。宋政治家、文学家、思想家。唐宋八大家之一,封荆国公,谥号“文”,也称王文公。
唐宋八大家:唐:韩愈、柳宗元
宋:欧阳修、苏洵、苏轼、苏辙、王安石、曾巩
金溪民方仲永,世隶耕 。仲永生五年,未尝 识书具, 忽 啼 求之。 金溪县平民方仲永,世代耕田为业。仲永长到五岁,还不曾见过书写工具(笔、墨、纸、砚),(有一天)忽然就放声哭着要这些东西。 父异焉,借旁近与之,即书诗四句,并自为其名。
他父亲对此感到诧异,(于是)向邻居借了来给他,他当即写了四句诗,并且自己题上了自己的名字。 其诗以养父母、收族为意,传一乡秀才观之。
他的诗以赡养父母,团结同宗族的人为内容,传送给全乡的秀才欣赏。 自是指物作诗立就,其文理皆有可观者。
从此指定物品(让他)作诗,他能立即写好,诗的文采和道理都有值得赞赏的地方。 邑人奇之,稍稍宾客其父,或以钱币乞之。
同县的人对他感到惊奇,渐渐地请他父亲去做客,有的人花钱求仲永题诗。 父利其然也,日扳仲永环谒于邑人,不使学。
他的父亲认为这样有利可图,每天拉着仲永四处拜访同县的人,不让(他)学习。 余闻之也久。
我听到这件事(已经很久了)。 明道中,从先人还家,于舅家见之,十二三矣。
明道年间,(我)跟随先父回到家乡,在舅舅家里见到了方仲永,(他已经)十二三岁了, 令作诗,不能称前时之闻。
让(他)作诗,(写出来的诗)不能与以前的名声相称了。
又七年,还自扬州,复到舅家问焉,曰:“泯然众人矣。”
又过了七年,(我)从扬州回来,再次到舅舅家,问起仲永的情况,回答说:“他的才能已经完全消失,与普通人一样了。”
王子曰:“仲永之通悟,受之天也。
王先生说:“仲永的通达聪慧是先天得到的。 其受之天也,贤于材人远矣。
(由于)他的(通晓、领悟能力)是天赋予的,(所以)胜过一般有才能的人很多。 卒之为众人,则其受于人者不至也。
最终成为普通人,就是(因为)他后天的教育没有达到要求啊。 彼其受之天也,如此其贤也,不受之人,且为众人;
像他那样天生聪明,如此有才智的人,没有受到后天的教育,尚且要成为平凡的人; 今夫不受之天,固众人,又不受之人,得为众人而已耶?”
现在那些不是天生聪明,本来就是普通的人,又不接受后天的教育,能够成为普通人就为止了吗?(意思是比普通人还要不如)”