各种会议名称的译法 - 范文中心

各种会议名称的译法

08/24

大会assembly

会议convention

晚会,社交性宴会party

家庭宴会at-home party

茶会tea party

晚餐会dinner party

游园会garden party

舞会dance(party), ball

读书会reading party

钓鱼会 fishing party

观剧会sketching party

生日宴会birthday party

圣诞晚会Christmas party

午餐会luncheon party

化妆舞会fancy ball, costume ball

纪念宴会commemorative party

婚宴wedding dinner

酒宴compotation

宴会banquet

欢迎会welcome meeting

欢送会farewell party

pajama party睡衣派对

buffet party立食宴会,冷餐会

cocktail party鸡尾酒会

pink tea午后茶会,正式茶会

new years's banquet新年宴会

year-end dinner party忘年餐会

box supper慈善餐会

fancy fair义卖场

会员大会general meeting(assembly)

代表大会congress

董事会board of directors

执行委员会executive council(board)

常设机构standing body

委员会committee, council,

附属委员会,小组委员会subcommittee

总务委员会general committee(officers,bureau)

秘书处secretariat

预算委员会budget committee

起草委员会drafting committee

专家委员会committee of experts

顾问委员会,咨询委员会advisory(consultive) committee

秘密会议(UK) meeting in camera,(US) executive session

开幕会opening sitting

闭幕会final sitting

隆重开会formal sitting

全会plenary meeting

会议期间(UK) session, (US) meeting

会期time fixed for a conference

工作小组working party

席位seat

主管部门governing body

召开会议to sit( meet, hold) a meeting

symposium讨论会,座谈会

study group学习研讨会

seminar研讨会.讨论发表会

sitting, meeting, session开会

round table圆桌会议

16th National Congress of Communist Party of China (16th NCCPC)

三个代表

three represents theory (the Party must always represent the requirements of the development of China's advanced productive forces, the orientation of the development of China's advanced culture, and the fundamental interests of the overwhelming majority of the people in China.)

高举邓小平理论伟大旗帜,全面贯彻"三个代表"重要思想

hold high the banner of Deng Xiaoping Theory and carry out the important thoughts of "Three Represents"

坚持解放思想、实事求是的思想路线,弘扬与时俱进的精神

adhere to the ideological guideline of emancipating the mind, seeking truth from facts, and upholds the spirit of advancing with time.

两大历史性课题(提高党的执政能力和领导水平、提高拒腐防变和抵御风险能力)

the two major historic subjects of enhancing the abilities of administration and art of leadership and resisting corruption, guarding against degeneration and warding off risks.

全面推进党的建设的新的伟大工程

forge ahead with the new great project of Party building

三讲教育:讲学习,讲政治,讲正气

three emphases education (to stress theoretical study, political awareness and good conduct)

有中国特色的社会主义民主政治

socialist democratic politics with Chinese characteristics

16th National Congress of Communist Party of China (16th NCCPC)

三个代表

three represents theory (the Party must always represent the requirements of the development of China's advanced productive forces, the orientation of the development of China's advanced culture, and the fundamental interests of the overwhelming majority of the people in China.)

高举邓小平理论伟大旗帜,全面贯彻"三个代表"重要思想

hold high the banner of Deng Xiaoping Theory and carry out the important thoughts of "Three Represents"

坚持解放思想、实事求是的思想路线,弘扬与时俱进的精神

adhere to the ideological guideline of emancipating the mind, seeking truth from facts, and upholds the spirit of advancing with time.

两大历史性课题(提高党的执政能力和领导水平、提高拒腐防变和抵御风险能力)

the two major historic subjects of enhancing the abilities of administration and art of leadership and resisting corruption, guarding against degeneration and warding off risks.

全面推进党的建设的新的伟大工程

forge ahead with the new great project of Party building

三讲教育:讲学习,讲政治,讲正气

three emphases education (to stress theoretical study, political awareness and good conduct)

有中国特色的社会主义民主政治

socialist democratic politics with Chinese characteristics


相关内容

  • 城市公共场所标识牌英文翻译标准文件
    西安荣辉标识标牌制作厂家 www.ronghuisign.com 城市公共场所标识牌英文翻译标准文件 第1部分道路交通DB11/T 334.1-2016 西安标识牌制作厂家推荐 公共场所双语标识英文译法 第1部分:道路交通 English ...
  • 中国国家机关名称(中英对照)
    题:中国国家机关名称(中英对照) 中国国家机关 China's State Organs 全国人民代表大会--------------National People's Congress (NPC) 主席团----------------- ...
  • 中国菜的英文名
    中国菜的英文名 1. 北京烤鸭 roast Beijing duck 2. 辣子鸡丁 saute diced chicken with hot peppers 3. 宫爆鸡丁 saute diced chicken with peanuts ...
  • 关于中餐的英语翻译
    关于中餐的英语翻译 陈亚红 (长江大学外国语学院,湖北荆州434023) [摘要]民以食为天.饮食文化是中国传统文化的重要组成部分.中国烹饪有着悠久的历史.以其味香色美闻名中外.随着经济的快速发展.越来越多的外国游客束到中国.他们不仅观光景 ...
  • 弗雷格关于意义和意谓的理论_王路
    仪哲学研究>1993年第8期) 弗雷格关于意义和意谓的理论 王路 在现代的逻辑哲学.语言哲学和分析哲学中,意义理论是一个十分重要的问题.围绕这 一理论的讨论,许多重要的思想和论题都追溯到弗雷格关于意义和意谓的论述,甚至有人据 此称弗雷 ...
  • 英语翻译技巧
    英语六级考试翻译技巧 首先要弄清六级翻译考试大纲的内容,评分标准:分析标题, 从而找出原则及规律.同时了解一下自己在翻译方面的问题:是 词汇 量小,语法结构知识掌握不牢靠,还是汉语功能太差,总之 只有找出问题的症结才能做到有针对性地弥补.不 ...
  • 消化中译英的"化"
    消化中译英的"化" --- group 3 汉语里经常出现"名次+化"和"形容词+化"的说法,如"现代化"."一体化"."年轻化& ...
  • 德国功能翻译理论指导下的广告翻译
    德国功能翻译理论指导下的广告翻译 论文摘要:如今,随着我国经济的迅速发展,广告已经逐渐成为了促销产品和提升企业自身价值和声誉的重要媒介之一.因此,广告翻译也引起了众多学者的关注,他们纷纷结合各种理论旨在探索广告翻译的策略.本文拟从德国功能派 ...
  • 西班牙语副动词结构的逻辑内涵及译法探析(1)
    创新教育 2010 NO.24 科技创新导报 西班牙语副动词结构的逻辑内涵及译法探析 刘洁 (华北水利水电学院 郑州 450011) 摘要:副动词是西班牙语中较有特色的词, 汉语中没有相应词类, 翻译副动词结构时, 不必拘泥于原句的形式, ...
  • 社会实践报告
    [转] 大学生假期作业有写社会实践报告的请转啊!不转后... 转载   分享该日志   评论   举报02-10 12:34  |  分类:学习共享   阅读:(2)   评论:(0) 一.实践报告撰写的内容与要求: 一份完整的实践报告应由 ...