常见外贸术语 - 范文中心

常见外贸术语

04/19

淮 海 机 电 股 份 有 限 公 司

常用经贸术语

A

A.V. (Ad. Val) 从价运费 A/W (All Water) 全水路 Acceptance Credit 承兑信用证 Acceptance 承兑;接受 Acts of God 自然力 Actual Total Loss 实际全损

Advising Bank, Notifying Bank 通知行 Agent 代理人 Agreement 协议

AIR TPT ALL RISKS 航空运输综合险 AIR TPT RISKS 航空运输险 Air Transport 航空运输 Air Waybill 航空运单 All Risks 一切险 Allowance 折让;允差

ANER (Asia NorthAmerica EastboundRate) Ante-dated B/L 倒签提单 Anticipatory L/C 预支信用证 Applicant 申请人 Arbitral Award 仲裁裁决

亚洲北美东行运费协定

Arbitration Clause 仲裁条款 Arbitration 仲裁

Asian Development Bank 亚洲开发银行 Auction 拍卖 Auctioneer 拍卖人 B

B/L (Bill of Lading) 海运提单 B/R (Buying Rate) 买价

BAF (Bunker AdjustmentFactor) 燃油附加费 Bank to Bank Credit 背对背信用证 Banker's Draft 银行汇票 Barter 易货

Bearer B/L 不记名提单 Beneficiary 受益人 Bidder 竞买者 Bidding 递盘

Bilateral Trade 双边贸易 Bill of Exchange (Draft) 汇票

Bona Fide Holder 善意(合法,正当)持有(票)人 Bonded Warehouse 保税仓库 Brand Name 品牌

Breach of Contract 违约 Brokerage 经纪费

Business Negotiation 交易磋商 C

C&F (Cost and Freight) 成本加海运费 C.C (Collect) 运费到付

C.O (certificate of origin) 一般原产地证 C.S.C (Container Service Charge) 货柜服务费 C.T.D.(Combined Transport Documents) 多式联运单据 C.Y. (Container Yard) 货柜场 C/D (customs declaration) 报关单 C/O (Certificate of Origin) 产地证

CAF (Currency Adjustment Factor) 货币汇率附加费 Cargo Receipt 承运货物收据 Cash with Order 订单付款

CBM (cubic metre) 立方米、立方公尺

CCPIT (China Council for the Promotion of International Trade) 国对外贸易促进委员会 Certified Invoice 证实发票 CFR (Cost and Freight) 成本加运费 CFR Landed 成本加运费、卸货费

CFS (Container Freight Station) 散货仓库 CFS/CFS 散装交货(起点/终点) CFT (Cubic Feet)立方英尺 Charter Party B/L 租船提单 CHB (Customs House Broker) 报关行 Check (Cheque) 支票

CIF (Cost, Insurance and Freight) 成本加保险费、运费 CIF Ex Ship's Hold 成本加保险费、运费、舱底交接 CIF Landed 成本加保险费、运费、卸货费 CIF Liner Terms 成本加保险费、运费班轮条件

CIP (Carriage and Insurance Paid To) 运费、保险费付至目的地 CIP (Carriage Insurance Paid to) 运费、保险费付至 Claims 索赔 Clean B/L 清洁提单 Clean Bill 光票 Clean Credit 光票信用证 Collection Bank 代收银行 Collection 托收

Combined Transport B/L 多式联运提单 COMM (Commodity) 商品 Commercial Draft 商业汇票 Commercial Invoice 商业发票

Commission 佣金

Commodity Inspection Bureau 商品检验局 Comparative Advantage 比较优势 Compensation Trade 补偿贸易 Conditional Acceptance 有条件的接受 Conditioned Weight 公量 Confirmation 确认书

Confirmed Letter of Credit 保兑信用证 Confirming Bank 保兑行 Consignee 收货人 Consignment Note 寄售单 Consignment 寄售 Consignor 托运人

Constructive Total Loss 推定全损 Consular Invoice 领事发票 Container B/L 集装箱提单 Container Transport 集装箱运输 Continental Bridge 大陆桥 Contract 合同 Copy B/L 副本提单 Counter Offer 还盘 Counter Purchase 互购

Counter Sample 对等样品;回样 Counter Trade 对销贸易

CPT (Carriage Paid To) 运费付至目的地 CTN/CTNS (carton/cartons) 纸箱 CTNR (Container) 柜子 Current Price 现行价 Customary Packing 习惯包装 Customs Invoice 海关发票 Customs Tariffs 关税 CY/CY 整柜交货(起点/终点)

D

D.P.V. (duty paid value) 完税价格

D/A (Document Against Acceptance) 承兑交单 D/D (Remittance by Banker's Demand Draft) 票汇 D/O,D.O. (Delivery Order) 到港通知、提货单 D/P (Document Against Payment) 付款交单

D/P after Sight (Document against payment after Sight) 远期付款交单

D/P Sight (Documents against Payment at Sight) 即期付款交单 DAF (Delivered At Frontier) 边境交货

Damage Caused by Heating and Sweating 受热受潮险 DCP (freight or carriage paid to) 运费付至...价 DDC (Destination Delivery Charge) 目的港码头费 DDP (Delivered Duty Paid) 完税后交货 DDU (Delivered Duty Unpaid) 未完税交货 Deductible 免赔额 defendant 被诉方

Deferred Payment Credit 延期付款信用证 Deferred Payment 延期付款 Demurrage (Despatch) Money 速遣费 DEQ (Delivered Ex Quay) 目的港码头交货 DES (Delivered Ex Ship) 目的港船上交货 DHL (DHL International Ltd.) 敦豪速递公司 Direct B/L 直达提单 Direct Trade 直接贸易 Dishonor 拒付 Distributor 分销商

DL/DLS (dollar/dollars) 美元 DOC (document) 文件、单据 Doc# (Document Number) 文件号码 Documentary Bill 跟单汇票 Documentary Credit 跟单信用证

DOZ/DZ (dozen) 一打 Drawee 受票人 Drawer 出票人 dup. (duplicate) 副本

E

E/D (export declaration) 出口申报书 EA (each) 每个,各

EAT (estimated time of arrival) 预计到达时间 Economic Integration 经济一体化

EEC (European Economic Community) 欧洲经济共同体 EMP (European Main Ports) 欧洲主要港口 EMS (Express Mail Special) 特快专递 Endorsement 背书 Entrepot Trade 转口贸易

EPS (Equipment Position Surcharges) 设备位置附加费 EPZ (export processing zone) 出口加工区

ETCL (expected time of commencement of loading) 预计开始装货时间

ETD (estimated time of departure) 预计离港时间

ETFD (expected time of finishing discharging) 预计卸完时间

ETFL (expected time of finishing) 预计装完时间 EU (European Union) 欧盟 Ex (Work/ExFactory) 工厂交货 exch. (exchange) 兑换,汇票

Exclusive Agent; Sole Agent 独家代理 Exclusive Sales 包销 EXP(export) 出口 EXQ (ex quay) 码头交货价 EXS (ex ship) 目的港船上交货价 EXW (Ex Works) 工厂交货 F

F.A.Q (Fair Average Quality) 良好平均品质

F.C.L.B/L (FIATA combined transport B/L) 国际运输商协会联合会联合运输提单

F.I. (free in) 船方不负担装货费用

F.I.O. (free in and out) 船方不负担装卸费用

F.I.O.S. (free in and out and stowed) 船方不负担装卸及积载费用 F.I.O.S.T. (free in and out and stowed and trimmed) 船方不负担装卸及积载平舱费用

F.I.O.T. (free in and out and trimmed) 船方不负担装卸及平舱费用

F.O.C (free on charge) 免费

F.O.I (free on interest) 免息

F.O.P (free on plane) 飞机上交货价

F.O.Q. (free on quay) 码头交货价

F.O.R. (free on rail) 铁路交货价

F.O.T (free on truck) 车上交货价

F.O.W. (free on wagon) 火车交货价

F.P.A. (free of particular average)平安险

F.R.E.C. (fire risks extension clauses) 存仓火险责任扩展条款 F.R.W.D (fresh&Rain Water Damage) 淡水雨淋险

F.W.R.D. (Fresh Water Rain Damage) 淡水雨淋险

F/F (Freight Forwarder) 货运代理

FAC (facsimile) 传真

FAF (Fuel AdjustmentFactor) 燃料附加费

FAK (Freight All Kind) 各种货品

FAS (Free Alongside Ship) 装运港船边交货

FCA (Free Carrier) 货交承运人

FCL (Full Container Load) 整柜

Feeder Vessel/Lighter 驳船航次

FEFC (Far East Feight Conference) 远东运费公会

FEU (Forty-Foot Equivalent Unit 40') 40'柜型

FIATA (Federation Internationable des Associations de

Transitaires et Assimeles) 国际运输商协会联合会

Firm Offer 实盘

FMC (Federal Maritime Commission) 联邦海事委员会

FOB (Free On Board) 装运港船上交货

FOB Liner Terms 装运港船上交货班轮条件

FOB Stowed 包括理舱费在内的装运港船上交货

FOB Trimmed 包括平舱费在内的装运港船上交货

FOB Under Tackle 装运港吊钩下交货

FOBST (FOB Stowed & Trimmed) 包括理舱费、平舱费在内的装运港船上交货

For Reference Only 仅供参考

Force Majeure 不可抗力

Foreign Exchange Reserve 外汇储备

Forward Contract 远期交货合同

Foul B/L 不清洁提单

Franchise 免赔额

Freight Prepaid 运费已付

Freight to be Paid 运费到付

Freight to Collect 运费到付

Freight 运费

Futures Commission Merchant 期货佣金商

Futures Exchanges 期货交货所

Futures Trading; Futures Transaction 期货交易

G

G.A. (General Average) 共同海损

G.m.b.H (Gesellschaft mit beschrankter Haftung) 有限公司 G.W. (Gross Weight) 毛重

GATT (General Agreement on Tariffs&Trade) 关税及贸易总协定 General Agent 总代理

Generalized System of Preference 普惠制

Grade of Goods 商品的等级

GRI (General RateIncrease) 全面涨价

Gross for Net 以毛作净

GSP (generalized system of preferences) 普惠制

GSP C/O (generalized system of preferences certificate of origin) 普惠制产地证

GSP Form A (generalized system of preferences Form A) 普惠制格式A

H

H.O. (Head Office) 总行

H/C (Handling Charge) 代理费

H/H (house to house) 集装箱门到门

HAWB (house airway bill) 航空分运单

HBL (House B/L) 子提单

HC (high cubic) 高箱

Heavy Weather 恶劣天气

Hedging 套期保值

Hook Damage 钩损险

HSBC (Hongkong&Shanghai Banking Corporation) 汇丰银行I

I.O.P. (irrespective of percentage) 不计免赔率

I.Q. (import quota) 进口配额

I/D (import declaration) 进口申请书

I/L (import licence) 进口许可证

I/P (import permit) 进口许可证

I/S (Inside Sales) 内销售

IA (Independent Action) 各别调价

ICC (Institute Cargo Clause) 伦敦保险学会条款

ICC (International Chamber of commerce) 国际商会

ICC CLAUSE A 协会货物(A)险条款

ICC CLAUSE B 协会货物(B)险条款

ICC CLAUSE C 协会货物(C)险条款

IMF (International Monetary Fund) 国际货币基金组织

IMP (import) 进口

Import Contract 进口合同

In Bulk 散装

Inc. (Incorporated) 有限公司

INCOTERMS (International Rules for the Interpretation of Trade Terms) 国际贸易术语解释通则

Indent 订单

Indicative Mark 指示性标志

Indirect Trade 间接贸易

Industrial Property 工业产权

Inland Water Transportation 内河运输

Inner Packing 内包装

Inquiry Sheet 询价单

Inquiry 询盘

Inspection and acceptance 验收

Inspection before delivery 交货前检验

Inspection between process 工序间检验

Inspection Certificate of Disinfecton 消毒检验证明书 Inspection Certificate of Health 健康检验证书

Inspection Certificate of Measurement &/or Weight 衡量检验证明

Inspection Certificate of Origin 产地检验证书

Inspection Certificate of Quality 质量检验证书

Inspection Certificate of Quantity 数量检验证书

Inspection Certificate of Temperature 温度检验证明书 Inspection Certificate of Value 价值检验证书

Inspection Certificate of Weight 重量检验证书

Inspection Certificate on Damaged cargo 验残检验证书 Inspection Certificate 检验证明

Inspection on cleanliness of dry cargo hold 干货舱清洁检验 Inspection on cleanliness of tank 油舱清洁检验

Inspection on cleanliness 清洁检验

Inspection Report 检验报告

Inspection Tag 检查标签

Inspection 检验

Inspectorate General of Customs 海关稽查总局

Insurance Broker 保险经纪人

Insurance Certificate 保险凭证;保险证书

Insurance Policy 保险单

Insurance 保险

Insurer 承保人

INT(international) 国际的

Intellectual Property 知识产权

International Bank for Settlement 国际清算银行 International Chamber of Commerce 国际商会

International Multimodal Transport 国际多式联运 INV (Invoice) 发票

Invitation to Offer 邀请发盘

Invitation to Tender 招标

Irrevocable Letter of Credit 不可撤销信用证

ISO (International Standard Organization) 国际标准化组织J

JES (Japanese Engineering Standards) 日本技术标准规格 JIS (Japanese Industrial Standare) 日本工业规格 JV (Joint Venture) 合资企业

JVC (Joint Venture Corporation) 合资公司

K

KID (Key Industry Duty) 基础工业保护关税

KYD (kiloyard) 千码

L

L/C (Letter of Credit) 信用证

L/G (letter of guarantee) 保函

L/T (long ton) 长吨、英吨

Land Bridge 大陆桥

Lay Time 装卸时间

LCL (Less Than Container Load) 拼柜

Leasing 租赁

Legal Weight 法定重量

Letter of Guarantee 保证书;保函

LIBOR (London Interbank Offer Rate) 伦敦银行同业拆放利率Line of Business 经营商品

Liner B/L 班轮提单

Liner Transport 班轮运输

Liner's Freight Tariff 班轮运费表

Long Form B/L 全式提单

Long Ton 长吨

Loss or Damage Caused Breakage of Packing 包装破裂险 Loyd's Surveyor 英国劳氏公证行

Ltd. Limited(company) 有限公司

ltg. (lighterage) 驳船费

M

M 或 MED (medium) 中等,中级的

M.T.O. (multi-modal transport operation) 多式联运 M/R (mate's receipt) 船上收货单

M/T (Mail Transfer) 信汇

M/T 或 MT (Measurement Ton) 尺码吨(即货物收费以尺码计费) M/V(merchant vessel) 商船

M/W (measurement/weight) 体积或重量

M3 立方米

Manufacturer's Invoice 厂商发票

Marine Transport 海洋运输

MAWB (master airway bill) 总航空运单

MAX (maximum) 最大的、最大限度的

MB/L (Master Bill Of Loading) 主提单

Memorandum 备忘录

Metric Ton 公吨

MFN (most favoured nation) 最惠国

MIN (minimum) 最小的,最低限度

MLB (Minni Land Bridge) 小陆桥,自一港到另一港口

Money Order 汇款单

Most Favored Nation Treatment 最惠国待遇 Mother Vessel 主线船

MTD (Multimodal Transport Document) 多式联运单据 Multilateral Trade 多边贸易

Multi-National Corporation 跨国公司

N

N.N.B/L (non-negotiable,not negotiable B/L) 副本提单N.O.E. (not otherwise enumerated) 除非另有例举 N.O.P.F. (not otherwise provided for) 除非另有规定 N.O.S. (not otherwise specified) 除非另有指定 N.W. (Net Weight) 净重

N/F (Notify) 通知人

N/M (no mark) 无唛头

N/S (not sufficient) 不足

Negotiating Bank 议付行

Negotiation Credit 议付信用证

Neutral Packing 中性包装

Non-tariff Barrier 非关税壁垒

Non-transferable L/C 不可转让信用证

Notify Party 被通知人 Nude Packed 裸装

NVOCC (Non Vessel OperatingCommon Carrier) 无船承运人

O

O/F (Ocean Freight) 海运费 O/L TPT ALL RISKS 陆运综合险 O/L TPT RISKS 陆运险

OBL (Ocean (or original )B/L) 海运提单 Ocean Transport 海洋运输

OCP (Overland Continental Point) 货主自行安排运到内陆点Offer 发盘

OMCC (Ocean Marine Cargo Clause) 海洋运输货物保险条款 On Board B/L 已装船提单 On Deck B/L 舱面提单 OP (Operation) 操作 Open Bidding 公开招标

Open Negotiation Credit 公开议付信用证 Opening Bank, Issuing Bank 开证行 Optional Port 选择港

ORC (Origen Recevie Charges) 本地收货费用

Order B/L 指示提单 Original B/L 正本提单

P

P.A. (particular average) 单独海损P.P (Prepaid) 预付

P.R.C (People's Republic of China) P/L (packing list) 装箱单、明细表 P/O (Pruchase Order) 订购单 Packing 包装

Parcel Post Receipt 邮包收据 Parcel Post Transport 邮包运输 Partial Shipment 分批装运 Patent 专利

Pattern Sample 款式样 Payee 收款人 Payer 付款人

Paying Bank, Drawee Bank 付款行 Payment by Installments 分期付款 Payment Credit 付款信用证 Payment in Advance 预付货款

中华人民共和国

Payment 付款

PC/PCS (piece/pieces) 只、个、支等

PCS (Port Congestion Surcharge) 港口拥挤附加费 PCT (percent) 百分比 Penalty 罚金

Physical Delivery 实际交货

Phytosanitary Certificate or Plant Quarantine Certificate 植物检疫证明书

PICC (The People's Insurance Company of China)中国人民保险公司 POD (Port Of Destination) 目地港 POL (Port Of Loading) 装运港 Port of Shipment 装运港 Port Surcharge 港口附加费 PR 或 PRC (price) 价格 Premium 保险费 Presentation 提示 Presenting Bank 提示行 Principal 委托人

Processing Trade 加工贸易

Processing with Customer's Materials; Processing of Imported Materials 来料加工 Product Buyback 产品回购

Professional Speculators 专业投机商 Proforma Invoice 形式发票 Promissory Note 本票 Protective Duty 保护性关税

PSS (Peak Season Sucharges) 旺季附加费 PUR (purchase) 购买、购货 Purchase Confirmation 购买确认书 Purchase Contract 购买合同

Q

Quality as per Buyer's Sample 品质以买方样品为准 Quality as per Seller's Sample 品质以卖方样品为准 Quality, Weight and Measurements 货物质量、重量和尺码Quota 配额 Quotation 报价

R

R.F.W.D (rain&or fresh water damage) 淡水雨淋险 Rail Transport 铁路运输 Railway Bill 铁路运单

Rebate 回扣

Received for Shipment B/L 备运提单 Reciprocal Credit 对开信用证 REF (Reference) 参考、查价 Ref.No. (reference number) 参考号 Remittance 汇付 Remitting Bank 汇出行

Repayment Guarantee 还款保证书 Retail Price 零售价

Retaliatory Tariff 报复性关税

Revocable Letter of Credit 可撤销信用证 Revolving Credit 循环信用证 Right of Recourse 追索权

Risk of Clash & Breakage 破损破碎险

Risk of Intermixture and Contamination 混杂、沾污险Risk of Leakage 渗漏险 Risk of Odor 串味险 Risk of Rust 锈损险 Risk of Shortage 短量险 Risks of Breakage 包装破裂险 RMB(renminbi) 人民币 Road Transportation 公路运输

Running Days 连续日

S

S.O.L (shipowner's liability) 船东责任 S.R. (strike risks) 罢工险

S.R.C.C (strike, riots and civil commotions) 罢工、暴动及民变险 S.S (steamship) 船运

S/C (Sales Contract) 售货合同 S/M shipping marks) 装船标记 S/N (shipping note) 装运通知单 S/O (Shipping Order) 装货单 S/R (Selling Rate) 卖价

Sale by Descriptions and Illustrations 凭说明书和图样 Sale by Grade 凭等级买卖 Sale by Sample 凭样销售

Sale by Specification 凭规格买卖 Sale by Standard 凭标准买卖 Sales Confirmation 销售确认书

Sanitary Inspection Certificate or Certificate of Health 卫生检验证书

SC (Service Contract) 服务合同

SCI (special customs invoice) 美国特别海关发票 Scope of Business 业务范围

SDR (special drawing right) 特别提款权 Sealed Bids; Closed Bids 密封递价 Seaworthy Packing 适合海运的包装 Settlement of Claim 理赔

SGS (Societe Generale de Surveillance) 通用鉴定公司 Shipped B/L 已装船提单 Shipper 发货人 Shipper 托运人

Shipping Advice 装运通知 Shipping by Chartering 租船运输 Shipping Mark 运输标志;唛头 Short Form B/L 简式提单;略式提单 Short Ton 短吨

Sight Credit 即期信用证 Sight Draft 即期汇票 signature 签字

SINOTRANS (China National Foreign Trade Transportation Corporation) 中国外贸运输公司 spec. (specification) 规格 Specification of Goods 商品规格

SSL (Steam Ship Line) 船公司 Stale B/L 过期提单

Standby Letter of Credit 备用信用证 STL.(style) 式样、款式、类型 Straight B/L 记名提单 Strikes Risk 罢工险 Submission to Tender 投标

SWIFT (Society for Worldwide Interbank Financial Telecommunication) 环球银行金融电讯协会 Symbolic Delivery 象征性交货

T

T 或 LTX 或 TX (telex) 电传 T.L.O. (total loss only) 全损险

T.O.C (Terminal Operations Option) 码头操作费

T.P.N.D. (Theft, Pilferage and Non-delivery) 偷窃提货不着险 T.R.C (Terminal Receiving Charge) 码头收柜费 T/S (Trans-Ship) 转船,转运 T/T (Telegraphic Transfer) 电汇 T/T (Transit Time) 航程 Technological Transfer 技术转让

TEU (twenty equivalent of unit) 相当于20呎集装箱 TEU (Twenty-Foot Equivalent Unit 20') 20'柜型 THC (Terminal Handling Charges) 码头操作费 The Metric System 公制 Theoretical Weight 理论重量 Through B/L 联运提单 Time Charter 期租船

Time Draft (Usance Bill) 远期汇票 Total Loss 全部损失,全损 Trade Barriers 贸易壁垒 Trade Terms 贸易术语 Trademark 商标 train/air 陆/空 train-air-truck 陆空陆 Tramp 不定期船

Transferable Credit 可转让信用证 transhipment additional 转船附加费 transhipment allowed 允许转运 Transhipment B/L 转船提单 Transhipment Risks 转运险 Transhipment 转船 Transportation 运输

TTL (Total) 总共

U

U.K.Ports (United Kingdom Ports) 英国港口 U/T (unlimited transhipment) 无限制转船 UCP (uniform customs&practice) 统一惯例 UN (United Nations) 联合国 Unclean B/L 不清洁提单

Unconfirmed Letter of Credit 不保兑信用证

UNCTAD (United Nations Conference on Trade and Development) 联合国贸易和发展会议 Underwriter 保险公司

Underwriters Laboratory 保险商实验室

UNDP (United Nations Development Program) 联合国开发计划署 Usance Letter of Credit 远期信用证

V

value 价值

Veterinary Inspection Certificate 兽医检验证书 VOCC (Vessel Operating Common Carrier) 船公司

Voluntary Offer 主动发盘

voy. (voyage) 航次

Voyage Charter 程租船

W

W.A. (with average) 水渍险

W.O. (washing overboard) 冲失

W.P.A./W.A. (With Particular Average) 水渍险

W/M (Weight or Measurement ton) 以重量吨或者尺码吨中从高收费 w/o (without) 没有

W/T (Weight Ton) 重量吨(即货物收费以重量计费)

W/T (with transhipment) 转船

W/W 或 W TO W (Warehouse to Warehouse) 仓至仓条款

War Risks 战争险

warehouse 仓库

Warning Mark 警告性标志

Weather Working Days 晴天工作日

Weight Memo 重量单

Wholesale Price 批发价

Without Recourse 无追索权

World Bank 世界银行

WTO (World Trade Organization) 世界贸易组织

wty. (warranty) 保证条款

X

Ex Coupon 除息票

exchange 汇兑;交易所

excluding 不包括,免除

extension 电话分机,内线 ]

Y

Y.A.R (York-antwerp Rule) 约克—安特卫普规定(国际共同海损规则) YAS (Yard Surcharges) 码头附加费

YT (your telex) 你方电传

Z

zero defects 无差错,无缺憾

ZERT [德]Zertifikat(=certificate) 证明书

主要贸易术语:

(1) FCA (Free Carrier) 货交承运人

(2) FAS (Free Alongside Ship) 装运港船边交货

(3) FOB (Free on Board) 装运港船上交货

(4) CFR (Cost and Freight) 成本加运费

(5) CIF (Cost,Insurance and Freight) 成本、保险费加运费

(6) CPT (Carriage Paid To) 运费付至目的地

(7) CIP (Carriage and Insurance Paid To) 运费、保险费付至目的地

(8) DAF (Delivered At Frontier) 边境交货

(9) DES (Delivered Ex Ship) 目的港船上交货

(10) DEQ (Delivered Ex Quay) 目的港码头交货

(11) DDU (Delivered Duty Unpaid) 未完税交货

(12) DDP (Delivered Duty Paid) 完税后交货

主要船务术语简写:

(1)ORC (Origen Recevie Charges) 本地收货费用(广东省收取)

(2)THC (Terminal Handling Charges) 码头操作费(香港收取)

(3)BAF (Bunker Adjustment Factor) 燃油附加费

(4)CAF (Currency Adjustment Factor) 货币贬值附加费

(5)YAS (Yard Surcharges)码头附加费

(6)EPS (Equipment Position Surcharges) 设备位置附加费

(7)DDC (Destination Delivery Charges) 目的港交货费

(8)PSS (Peak Season Sucharges) 旺季附加费

(9)PCS (Port Congestion Surcharge) 港口 拥挤附加费

(10)DOC (DOcument charges) 文件费

(11)O/F (Ocean Freight) 海运 费

(12)B/L (Bill of Lading) 海运 提单

(13)MB/L(Master Bill of Lading) 船东单

(14)MTD (Multimodal Transport Document) 多式联运单据

(15)L/C (Letter of Credit) 信用证

(16)C/O (Certificate of Origin) 产地证

(17)S/C (Sales Confirmation)销售确认书(Sales Contract) 销售合同

(18)S/O (Shipping Order)装货指示书

(19)W/T (Weight Ton)重量吨(即货物收费以重量计费)

(20)M/T (Measurement Ton)尺码吨(即货物收费以尺码计费)

(21)W/M(Weight or Measurement ton)即以重量吨或者尺码吨中从高收费

(22)CY (Container Yard) 集装箱(货柜)堆场

(23)FCL (Full Container Load) 整箱货

(24)LCL (Less than Container Load) 拼箱货(散货)

(25)CFS (Container Freight Station) 集装箱货运站

(26)TEU (Twenty-feet Equivalent Units) 20英尺换算单位(用来计算货柜量的多少)

(27)A/W (All Water)全水路(主要指由美国西岸中转至东岸或内陆点的货物的运输方式)

(28)MLB(Mini Land Bridge) 迷你大陆桥(主要指由美国西岸中转至东岸或内陆点的货物的运输方式)

(29)NVOCC(Non-Vessel Operating Common Carrier) 无船承运人

外贸 跟单流程:

1、客户下订单

2、电传工厂安排货物确定产装时间

3、安排船期订舱:(如果是送货要写送货通知书)

4、电传标签到工厂

5、订舱,托书传真 货代

6、核销 单备案:( 电子口岸 备案)

7、将国际结算在合理日期寄送给 货代 :(一般先邮寄 报关 委托书和核销单,记下核销单号码,其余资料可以传真)

8、办理保险并审核确认:(开船之前;投保金额不留小数,有小数的均进一位。)

9、 提单 审核确认:(临近装船时;非正式的,要显示集装箱号,得知船名航次,审完单后要求出正本)

10、办产地证:(开船之前;产地证打印)在贸促会办理登记盖章。

11、包装申明缮制

12、 提单 寄到后做客户单据

发票,装箱单,B/L,原产地证,保单,检验合格单,检验证书,包装申明

13、催款

14、外汇申报:(银行通知有外汇进账,填写涉外收入申请表到银行 报关 单算中心办理,根据贷记通知单补填单号,拿贷记通知单。)

15、核销:(先到银行 国际结算 中心水单,补填相应的 核销单 号码后经银行盖章。

16、叫工厂开增票:(开过的增票要去税务局认证,盖已认证印章。)

17、 出口退税 :

如需要延期,在国税局出口管理科处可办退税延期审批

外贸跟单口语

1.What’s the size?多大尺寸?

90X90 (Ninety by ninety)九十乘九十。

2.What’s the CMB? 体积多大?

0.07M3 (zero point zero seven cube meter) 0.07立方米。

3.What’s the best/last price? 最低价是多少?

¥2.5 (Two point five)] 两块五。

4.How many designs?有几个款式?

3 designs .三个款式。

5.How many colors? 有几种颜色?

3 colors. Red, yellow and blue. 3种颜色,红、黄、蓝。

6.How many pcs one CTN?一箱装多少件?

12 dozen, 144pcs. 12 12打,144件一箱。

7.When shall we deliver?什么时候交货?

8.Where shall we deliver? 货送到什么地方?

Where is your warehouse?仓库在哪儿?

9.30% deposit.付30%的订金。

10.Only one sample here. We can’t give you.这里只有一个样品,能给你。

11.Too expensive/much.太贵了。

12. Any discount?有折扣吗?

13.Cheaper?可以便宜一点吗?

14.Show me this!这个拿下来看看。

15.Good quality or ordinary quality?质量好的还是普通的?

16.¥180 for a set . 180元一套。

17.4pcs a set.一套4个。

18.What’s the minimum quantity?最小起订量是多少?

19.At least 1 CTN. 至少一箱/件。

20.There’s minimum quantity.有最小起订量。

21.Can they be mixed?可以混装吗?

22.Mixed packing.混装。

23.Just a moment. Let me check.稍等,让我查一下。

24.Same price/size. 一样的价格/尺寸。

25.I will come again tomorrow.我明天再来。

28.May I have your card? 名片给一张,可以吗?

29.Card,please.名片。

30.Stapler,please.订书机 。

31. Calculator,please.计算器。

32.Adhesive tape,please.胶带。

33.Here’s our catalogue.这是我们的目录。

34.Here’s my card.这是我的名片。

35.Your card, please.给我你的名片。

36.What’s the material.什么材料做的?

The cost of raw material is increasing.原材料价格上涨。

37.Out of stock.没现货。

38.Do you have samples?有样品吗?

39.Can I buy a sample?能买一个样品吗?

40.We’ll give the money back when you place an order.下单时退钱给你。

49.You can visit our website.你可以上我们的网站。

外贸 口语百句

1 I've come to make sure that your stay in ### is a pleasant one. 我特地为你们安排使你们在##的逗留愉快。

2 You're going out of your way for us, I believe.

我相信这是对我们的特殊照顾了。

3 It's just the matter of the schedule,that is,if it is convenient for you right now.

如果你们感到方便的话,我想现在讨论一下日程安排的问题。 4 I think we can draw up a tentative plan now.

我认为现在可以先草拟一具临时方案。

5 If he wants to make any changes,minor alternations can be made then. 如果他有什么意见的话,我们还可以对计划稍加修改。

6 Is there any way of ensuring we'll have enough time for our talks? 我们是否能保证有充足的时间来谈判?

7 So our evenings will be quite full then?

那么我们的活动在晚上也安排满了吗?

8 We'll leave some evenings free,that is,if it is all right with you. 如果你们愿意的话,我们想留几个晚上供你们自由支配。

9 We'd have to compare notes on what we've discussed during the day. 我们想用点时间来研究讨论一下白天谈判的情况。

10 That'll put us both in the picture.

这样双方都能了解全面的情况。

11 Then we'd have some ideas of what you'll be needing

那么我们就会心中有点儿数,知道你们需要什么了。

12 I can't say for certain off-hand.

我还不能马上说定。

13 Better have something we can get our hands on rather than just spend all our time talking.

有些实际材料拿到手总比坐着闲聊强。

14 It'll be easier for us to get down to facts then.

这样就容易进行实质性的谈判了。

15 But wouldn't you like to spend an extra day or two here?

你们不愿意在北京多待一天吗?

16 I'm afraid that won't be possible,much as we'd like to.

尽管我们很想这样做,但恐怕不行了。

17 We've got to report back to the head office.

我们还要回去向总部汇报情况呢。

18 Thank you for you cooperation.

谢谢你们的合作。

19 We've arranged our schedule without any trouble.

我们已经很顺利地把活动日程安排好了。

20 Here is a copy of itinerary we have worked out for you and your friends.Would you please have a look at it?

这是我们为你和你的朋友拟定的活动日程安排。请过目一下,好吗? 21 If you have any questions on the details, feel free to ask

如果对某些细节有意见的话,请提出来。

22 I can see you have put a lot of time into it.

我相信你在制定这个计划上一定花了不少精力吧。

23 We really wish you'll have a pleasant stay here.

我们真诚地希望你们在这里过得愉快。

24 I wonder if it is possible to arrange shopping for us.

我想能否在我们访问结束时为我们安排一点时间购物。

25 Welcome to our factory.

欢迎到我们工厂来。

26 I've been looking forward to visiting your factory.

我一直都盼望着参观贵厂。

27 You'll know our products better after this visit.

参观后您会对我们的产品有更深的了解。

28 Maybe we could start with the Designing Department.

也许我们可以先参观一下设计部门。

29 Then we could look at the production line.

然后我们再去看看生产线。

30 These drawings on the wall are process sheets.

墙上的图表是工艺流程表。

31 They describe how each process goes on to the next.

表述着每道工艺间的衔接情况。

32 We are running on two shifts.

我们实行的工作是两班倒。

33 Almost every process is computerized.

几乎每一道工艺都是由电脑控制的。

34 The efficiency is greatly raised,and the intensity of labor is decreased. 工作效率大大地提高了,而劳动强度却降低了。

35 All produets have to go through five checks in the whole process. 所有产品在整个生产过程中得通过五道质量检查关。

36 We believe that the quality is the soul of an enterprise.

我们认为质量是一个企业的灵魂。

37 Therefore,we always put quality as the first consideration.

因而,我们总是把质量放在第一位来考虑。

38 Quality is even more important than quantity.

质量比数量更为重要。

39 I hope my visit does not cause you too much trouble.

我希望这次来参观没有给你们增添太多的麻烦

40 Do we have to wear the helmets?

我们得戴上防护帽吗?

41 Is the production line fully automatic?

生产线是全自动的吗?

42 What kind of quality control do you have?

你们用什么办法来控制质量呢?

43 All products have to pass strict inspection before they go out. 所有产品出厂前必须要经过严格检查。

44 What's your general impression,may I ask?

不知您对我们厂总的印象如何?

45 I'm impressed by your approach to business.

你们经营业务的方法给我留下了很深的印象。

46 The product gives you an edge over your competitors,I guess. 我认为你们的产品可以使你们胜过竞争对手。

47 No one can match us so far as quality is concerned.

就质量而言,没有任何厂家能和我们相比。

48 I think we may be able to work together in the future.

我想也许将来我们可以合作。

49 We are thinking of expanding into the Chinese market

我们想把生意扩大到中国市场。

50 The purpose of my coming here is to inquire about possibilities of establishing trade relations with your company.

我此行的目的正是想探询与贵公司建立贸易关系的可能性。 51 We would be glad to start business with you.

我们很高兴能与贵公司建立贸易往来。

52 I'd appreciate your kind consideration in the coming negotiation. 洽谈中请你们多加关照。

53 We are happy to be of help.

我们十分乐意帮助。

54 I can assure you of our close cooperation.

我保证通力合作。

55 Would it be possible for me to have a closer look at your samples? 可以让我参观一下你们的产品陈列室吗?

56 It will take me several hours if I really look at everything.

如果全部参观的话,那得需要好几个小时。

57 You may be interested in only some of the items.

你也许对某些产品感兴趣。

58 I can just have a glance at the rest

剩下的部分我粗略地看一下就可以了。

59 They've met with great favor home and abroad.

这些产品在国内外很受欢迎。

60 All these articles are best selling lines.

所有这些产品都是我们的畅销货。

61 Your desire coincides with ours.

我们双方的愿望都是一致的。

62 No wonder you're so experienced.

怪不得你这么有经验。

63 Textile business has become more and more difficult since the competition grew.

随着竞争的加剧,纺织品贸易越来越难做了。

64 Could I have your latest catalogues or something that tells me about your company?

可以给我一些贵公司最近的商品价格目录表或者一些有关说明资料吗?

65 At what time can we work out a deal?

我们什么时候洽谈生意?

66 I hope to conclude some business with you.

我希望能与贵公司建立贸易关系。

67 We also hope to expand our business with you.

我们也希望与贵公司扩大贸易往来

68 This is our common desire.

这是我们的共同愿望。

69 I think you probably know China has adopted a flexible policy in her foreign trade.

我想你也许已经了解到中国在对 外贸 易中采取了灵活的政策。 70 I've read about it,but I'd like to know more about it.

我已经知道了一点儿,但我还想多了解一些。

71 Seeing is believing.

百闻不如一见。

72 I would like to present our comments in the following order. 我希望能依照以下的顺序提出我们的看法。

73 First of all, I will outline the characteristics of our product.

首先我将简略说明我们商品的特性。

74 When I present my views on the competitive products, I will refer to the patent situation.

专利的情况会在说明竞争产品时一并提出。

75 Please proceed with your presentation.

请开始你的简报。

76 Yes, we have been interested in new system

是的,我们对新系统很感兴趣。

77 Has your company done any research in this field?

请问贵公司对此范畴做了任何研究吗?

78 Yes, we have done a little. But we have just started and have nothing to show you.

有,我们做了一些,但是因为我们才刚起步,并没有任何资料可以提供给你们。

79 If you are interested, I will prepare a list of them.

如果您感兴趣的话,我可以列表让你参考。

80 By the way, before leaving this subject, I would like to add a few comments.

在结束这个问题之前顺便一提,我希望能再提出一些看法。 81 I would like to ask you a favor.

我可以提出一个要求吗?

82 Would you let me know your fax number?

可以告诉我您的传真机号码吗?

83 Would it be too much to ask you to respond to my question by tomorrow?

可以请你在明天以前回复吗?

84 Could you consider accepting our counterproposal?

你能考虑接受我们的反对案吗?

85 I would really appreciate your persuading your management. 如果你能说服经营团队,我会很感激。

86 I would like to suggest that we take a coffee break.

我建议我们休息一下喝杯咖啡。

87 Maybe we should hold off until we have covered item B on our agenda.

也许我们应该先谈论完B项议题。

88 As a matter of fact, we would like to discuss internally regarding item

B.

事实上,我们希望可以先内部讨论B项议题。

89 May I propose that we break for coffee now?

我可以提议休息一下,喝杯咖啡吗?

90 If you insist, I will comply with your request.

如果你坚持,我们会遵照你的要求。

91 We must stress that these payment terms are very important to us. 我们必须强调这些付款条件对我们很重要。

92 Please be aware that this is a crucial issue to us.

请了解这一点对我们至关重要。

93 I don't know whether you realize it, but this condition is essential to us.

我不知道你是否了解,但是,这个条件对我们是必要的。 94 Our policy is not to grant exclusivity

我们的方针是不授与专卖权。

95 There should always be exceptions to the rule.

凡事总有例外。

96 I would not waste my time pursuing that.

如果是我的话,不会将时间浪费在这里。

97 Would you care to answer my question on the warranty?

你可以回答我有关保证的问题吗?

98 I don't know whether you care to answer right away.

我不知道你是否愿意立即回答。

99 I have to raise some issues which may be embarrassing.

我必须提出一些比较尴尬的问题。

100 Sorry, but could you kindly repeat what you just said?

抱歉,你可以重复刚刚所说的吗?

回复客户 询盘 的常用语

(1)我们的条件是10日内付款为2%的折扣,30日内付款无折扣。 Our terms are 2% ten days, thirty days net.

(2)我公司仅限于从发票开出之日起10日内付现金者给予折扣优待。 We only allow a cash discount on payments made within ten days of date of invoice.

(3)顾客向我公司购货一律用现金支付。从发票开出之日起,30日内将货款付清。如当即支付现款,我公司当按年利5%计付30日的利息。 Terms to approved buyers strictly net cash, payment within thirty days from invoice date, for prompt cash we will allow thirty days interest, at the rate of 5% per annum.

(4)条件:即期发货。在货到我方工厂, 经过验讫重量品质后,立即以现金支付。

Terms: early delivery, and net cash payment after receipt of the material at our works, and verification of weight and quality.

(5)现金支付折扣,仅限于在10日内以现金付清货款者可打折扣。

Cash discounts are allowed only on accounts that are paid within the ten-day limit.

(6)你将发现,我公司对贵方的报价所给予的优惠是前所未有的。 You will find that we have given you the best terms customary in our business.

(7)每月一日以前提供的汇票,依我公司惯例应在25日全部结帐。 My habit is to settle on the 25th all bills rendered on or before the 1st of each and every month.

(8)我公司付款条件为交货后3个月内支付现金。1个月内付清货款者,可打5%折扣。

Our terms are cash within three months of date of delivery, or subject to 5 per cent discount if paid within one month.

(9)兹就贵方对该商品的询价回复如下

In answer to your inquiry fo rthe article, we reply you sd follows.

(10)针对你方昨日的 询盘 ,现寄上与你来函要求相似的墙纸样品一宗。

In reply to your enquiry of yesterdays date, we are sending you herewith several samples of wall paper closely resembling to what you want.

(11) 兹就该商品向贵方报价如下:

We are pleased to quote you for the goods as following.

(12)兹随函寄上该商品的现行价格表一份,请查收。


相关内容

  • 外贸服装术语大全(中英对照)
    外贸服装术语大全(中英对照) 外贸服装术语大全(中英) 服装款式:style 指服装的式样 通常指形状因素 是造型要素中的一种. 服装造型:modeling 指由服装造型要素构成的总体服装艺术效果. 服装轮廓:silhouette 即服装的 ...
  • [进出口贸易实务教程]课后案例分析答案(简化版)
    <进出口贸易实务教程>书后案例答案 第一篇 商品的名称.质量.数量和包装 P27案例 案情简介: 出口合同规定的商品名称为"手工制造书写纸".买主收到货物后,经检验发现该货物部分工序为机械操作,而我方提供的所 ...
  • 国际贸易实务实训课程内容研究
    国际贸易实务实训课程内容研究 [摘 要]加强和完善高等学校的实训基地建设和实训课教学体系改革,是新形势下高校建设的新任务.国际贸易实务专业实训课教学是科学.合理的实践教学体系,是高等院校实践教学的前提和保障.从适应时代发展的角度来分析,建立 ...
  • 国贸系本科学生毕业论文选题
    国贸系本科学生毕业论文选题 1.多哈回合谈判的前景:2.中国━东盟自由贸易区的发展历程及前景:3.大陆与台湾的经济合作框架协议(ECFA):4.中国加入WTO议定书中的特殊保障条款:5.我国的生产补贴和WTO的反补贴协议(ASCM):6.中 ...
  • 从三角贸易看TPP对中国外贸影响
    中国实行改革开放以来所形成的"两头在外.大进大出"的加工贸易模式,其实在某种意义上也可以看作是一种"自行车经济":没有大出,就没有大进,明知加工组装的订单获利不多,但是,如果没有订单,则企业就更难维持 ...
  • 跟单业务员工作流程
    跟单业务员工作流程 转载自 Grade\'亮 转载于2009年05月16日 11:45 阅读(20) 评论(0) 分类: 个人日记 举报 一.跟单员的定义:(什么是跟单员?)Documentary Handler 跟单员是指在企业运作过程中 ...
  • (简体)国际商务跟单员职业资格认证考试大纲
    国际商务跟单员职业资格认证考试大纲 第一部分 说明 一.本大纲根据<国际商务跟单员职业资格标准>相关内容编制. 二.本大纲为国际商务跟单员职业资格认证考试依据. 三.本大纲知识点按照<国际商务跟单员职业资格标准>中& ...
  • 有关保险的案例
    1.我国某外贸公司向日.英两国商人分别以 CIF 和 CFR 价格出售蘑菇罐头,有关被保险人均办理了保险手续.这两批货物自启运地仓库运往装运港的途中均遭受损失,问这两笔交易中各由谁办理货运保险手续?该货物损失的风险与责任各由谁承担?保险公司 ...
  • 国际商务模拟实习总结
    国际商务模拟实习总结 继暑假在外贸公司实习之后,学期一开始,又进行了一次国际商务模拟实习.虽然都是国际商务方面的实习,但是相比较暑假实习,这次课程实习多了自主性.实践性和自己承担经营后果等几方面特点,对于毕业生来说,是非常有意义的一门课.这 ...
  • 国际商务专业人才培养方案
    国际商务专业(专科) 人才培养方案 一.专业简介 国际商务专业是为适应全球一体化经济发展而新兴的商法结合的管理类专业,旨在培养适应经济社会发展需要的.具有扎实的管理学.经济学理论基础,掌握国际商务经营管理的基本知识和基本技能.具有较强的英语 ...