谈英汉旅游广告语的语言特色和创作 - 范文中心

谈英汉旅游广告语的语言特色和创作

02/09

2007年第9卷第1期

总第82期巢湖学院学报

JournalofChaohuCollegeNo.1.,Vol.9.2007GeneralSerialNo.82

谈英汉旅游广告语的语言特色和创作

撒忠清

(江南大学外国语学院,江苏无锡214122)

摘要:用词准确、造句洗炼、修辞手法独到的旅游广告语能够准确体现旅游经营机构的经

营理念、形象定位、产品卖点等。语言文字是旅游信息资源的主要载体,因此富有创意的旅游广告语能够有效地帮助潜在旅游者实施旅游行为。旅游广告语的用词简洁生动,富有感情色

彩和感染力,在语言风格方面与普通的词汇有着一定的区别。因此,有必要研究、分析世界旅游促销中最为广泛使用的英语旅游广告语的语言特色,掌握英语旅游广告语的词法、句法和修辞特点,从而创作出符合现代意义的旅游广告语,有效地宣传中国旅游产品,促进异族文化的交流与融合。关键词:旅游广告语;语言特色;跨文化交际中图分类号:H314

文献标识码:A

文章编号:1672-2868(2007)01-0107-06

旅游广告语(是旅游广告的重要组成slogan)部分,一般在广告结尾处单独使用或与旅游经营机构名称、标志一起使用。产品离不开广告,旅游产品也不例外。旅游广告是指由旅游目的地国家、地区、旅游组织或旅游企业以付费的方式将旅游产品方面的有关信息通过非人员媒介传播出去,以扩大影响和知名度,树立旅游产品和企业的形象,达到促销目的的一种形式(徐德宽、王平,旅游产品的不可触摸性、无法试用性和1998)。直接观赏性,使潜在的旅游者相对更多地依赖于旅游广告,因此旅游广告便无可置疑地成为了旅游促销最基本、最主要的手段之一,而语言文字是旅游信息资源的主要载体,因此富有创意的旅游广告语,能直接而迅速地诱发旅游者做出瞬时性的旅游决定,有效地帮助潜在旅游者实施旅游

行为。一则优秀的旅游广告语可以说是一则旅游广告的点睛之笔。

世界各发达国家极为重视利用广告手段进行国家、区域、行业旅游业形象的推广和旅游产品促销,其中不乏优秀的旅游广告和广告语。在中国,广告的发展还不完善,旅游广告作为广告中的一个特殊形式更是处于一个上升阶段。所以,中国的旅游广告在具体运作上与世界主要目的地国家差距很大,广告语的撰写也不够成熟。因此,研究、分析世界旅游促销中最为广泛使用的英语旅游广告语的语言特色,掌握英语旅游广告语的词法、句法和修辞特点,从而设计出优美的旅游广告语,对于有效地宣传中国的旅游产品,对于拓展中国旅游业的海内外市场,有着一定的借鉴意义。

收稿日期:2006-11-23

作者简介:撒忠清(,女,安徽巢湖人。江南大学外国语学院讲师,硕士,研究方向:英语语言学。1975-)

1英语旅游广告语的语言特色1.1词法特色

旅游广告语的用词简洁生动,富有感情色彩和感染力,与普通的词汇有着一定的区别。

1.1.1口语化亲切自然

旅游广告的作用在于提供旅游信息,争取潜在的旅游者。为了有力地吸引旅游者的注意和兴趣,使之产生旅游的行为,必须注意旅游广告语言的感召力。现代旅游广告语的最突出语言特点就是口语化。使用大众化的、口语化的语词,易于旅游者的理解和记忆。此外,旅游经营机构在多数情况下都是与单独进行旅游信息检索的旅游者进行沟通的,口语化的语言往往显得亲切、自然,没有强迫感。如:

——西班牙旅游局PassionforLife激情人生—

DiscoverourTrueNature发现加拿大最真的一面———加拿大旅游局

SavorthePastSeizetheMoment品味过去,把握当前———苏格兰旅游局

第三者”1.1.2代词使用拒绝“

旅游广告是旅游商通过某种大众传播媒介向旅游者所作的旅游产品的间接促销。这一促销活动的参与者———旅游商和旅游者,不是面对面地进行交流。因此,我们可以发现:人称代词的使用有助于增加广告的人情味。旅游商以第一人称自居,“我、我们”这些词可以给旅游者一种承诺,让他们觉得这是一个可信任的机构;同时还可以给他们带去亲切感和真诚感,缩短了两者之间的距离,有助于实现人际功能。第二人称“你”的使用能使旅游者感到旅游经营机构进行的促销、提供的信息服务的针对性;同时还能引起旅游者对特定广告的下意识反应和注意,进而使旅游者关注旅游经营机构发布的广告促销信息,增加旅游者接受旅游经营机构的解释、说明、劝导的机遇。第三人称代词是不使用的,因为它的劝说效果最弱。如:

WeFlytheWorld;theWorldWantstoFly.飞达五洲,世界以求。———美国泛美航空公司—新WeAreGood,notFancy.卓而不俗。——世纪酒店集团

—大BeyondYourImagination.超乎想象。——

韩航空YouGetMoreThanACar.您得到的不止是

—赫兹出租汽车公司一部车。——

You'llLoveTheWayWeFly.您会喜欢我

们的飞行方式的。———德尔塔航空

1.1.3动词先行鼓励行动

旅游广告的目的是鼓励即时的旅游消费和预订,即便是没有引发旅游者即时的旅游消费行为,培养旅游者对旅游经营机构的好感,促进旅游者对旅游经营机构及其旅游产品的了解同样是旅游广告的目标。行为动词有生命和活力的感觉,可以让旅游者的思想运动起来,并促成行动。因此,为使广告语言简洁生动,内容一目了然,常使用一些单音节动词。如:

StayWithSomeoneYouKnow.与您熟识的伴侣同处。———假日酒店集团

—马来VisitMalaysia.到马来西亚一游。——西亚国家旅游局

Don'tLeaveHomeWithoutIt!出门在外,随身携带。———美国运通卡

OurWorldRevolvesAroundYou.一切始终围绕您。———喜来登酒店集团DiscoverBermuda'sBeautifulLittleSecret.发现百慕大美妙的小秘密。———百慕大白沙岛从以上的例子还可以看出,一般现在时是旅游广告语中动词的常用时态。因为一般现在时表示一贯性的动作和状态,最适宜表现产品的稳定性、现时性、永恒性,令旅游者放心,从而促使旅游者做出积极的反应。此外,使用主动语态也是旅游广告语的一大特点。因为被动结构往往使人产生自己处于被动地位的感觉,而主动结构却使人认为自己处于主动地位,会主动愉快的购买自己所需要的产品。主动态的动词结构使广告更具有直接性、更有力量。

1.2句法特色

一般来说,旅游广告语的句子比较简短,讲究干脆有力、引人注意。因此,旅游广告语在句法上有其独特之处,总的来说有下列特点:

1.2.1多用短语简单句精悍易记

旅游广告向大众传递的是旅游产品信息,因此应该使用常用的名词性短语、动词短语、简短句式撰写广告语。简明扼要,通俗易懂的旅游广告语一下就能抓住人们的视线和听觉,使那些每

日为各种事物缠身的旅游者在百忙中,在下意识情况下记住旅游广告的内容精髓。简单句短小精悍,简单干练,表意明确,具有明显的强调功能。连续使用简单句还能产生铿锵有力、干脆利落的表达效果。用最精炼的语言传递出最多的信息,最有效的激发旅游者的购买欲。如:

——澳大利亚墨尔本CityofGold黄金之都—旅游局

——NikkoTheArtofHospitality待客有道—

酒店集团

—TheWorldNextDoor别有洞天在近邻——

加拿大旅游管理机构

Britain,It'sTime.英国之游正是时候。—英国旅游管理局——

菲律宾群Yes,thePhilippines.Now!是的,岛。现在!———菲律宾国家旅游局

安适飞行。WorkHard.FlyRight.努力工作,——美国洲际航空公司—

1.2.2使用祈使句

旅游广告的目的是劝说旅游者接受某种旅游产品或服务,或者接受某些观点。而祈使句本身包含有请求、命令、号召旅游者去做旅游经营机构所期待的旅游行为的意义,所以祈使句是实现目标的一个有效的句式,在广告语撰写时很受旅游经营机构的青睐。祈使句有说服力和感染力,能够打动消费者的心。实践证明,大量使用直接的规劝,有助于使旅游者产生购买行为。如:RelaxwithConfidence.———假日酒店集团

信心十足的放松。

就不足为奇。省略句可以省略主语、谓语或其他成分,甚至仅以一个词作为一个句子,即所谓的独词句,使关键词语显得十分突出,从而形成一种精炼、醒目、口语化的语言特点。如:SeeAustraliaatitsVeryBest.观看盛季的澳

大利亚。———先锋快车公司—新加坡AGreatWaytoFly.非凡之旅。——航空公司

—马来西OnlyMalaysia.只有马来西亚。——

亚国家旅游局

OurWorld,YourPace.我们的世界就在您的脚下。———美国克劳斯特饭店

1.3修辞特色

一则成功的旅游广告语,不仅与词语、句型的精妙运用有关系,而且还同各种修辞手法的运用密切相关。修辞手法的运用,能够大大丰富广告语言的表达能力和表达效果,从而增加广告语的生动性和趣味性,使旅游产品在旅游者头脑中留下深刻的印象,这样也就达到了宣传、推销旅游产品的目的。在旅游广告语中,常用的修辞手法有以下的几种:

1.3.1多用比喻增强广告的表达功能比喻是旅游广告语常用的修辞技巧,包括明喻、暗喻等。运用比喻手法生动形象的突出旅游经营机构产品或服务的特点,易于消费者理解和接受,以此赢得其好感。明喻的使用在于可以更鲜明、更简洁、更生动地描述事物,可以用简单、具体的形象化描述说明抽象、复杂的概念。如:—泰国航空FlySmoothasSilk柔顺如丝——公司(借用丝绸这一古代西方人梦寐以求的东方织物精品的特点撰写出飞机的安全平稳,使泰航的飞行特点跃然纸上)

暗喻的作用与明喻是一样的,只是不直接使用比喻词。暗喻往往用一种美好的事物来替代所要宣传的商品,从而增加语言的美感。暗喻是富于诗意的、优美的修辞手段。如:

SpendanEveningwithBeethoven.与贝多芬共度美好之夜。———林肯中心(这里用——贝多芬代替其音乐作品,是暗喻的Beethoven—

修辞方法。不仅简洁明了,而且可以引起丰富的想象)

—美ExploretheBigApple.观看大苹果。——

FollowtheLeaderintothe21stCentury.跟随

领袖们进入新世纪。———巴哈马檀香温泉度假区UseVisa.AllYouNeed.请用维萨卡。满足一切所需。———维萨卡公司ForMoreofAmerica,LooktoUs.想更多地了解美国,我们来帮您。———美国西北航空

1.2.3大量采用省略句

旅游广告需要在有限的时间、空间和费用内达到最佳的宣传效果。因此为了实现旅游信息的有效传播,旅游广告的语言必须精炼扼要,以尽可能少的文字表达最丰富的信息内容。省略句成分简单,结构紧凑,关键词突出,具有言简意赅的强烈效果。因此旅游广告语中出现大量省略句也

国纽约的旅游广告语(“大苹果”是纽约的别名,所以纽约的旅游促销就以“大苹果”比喻来替代纽约的本名,形象生动)

1.3.2使用对比增强广告的客观性

在旅游广告语中运用对比,可以对旅游产品或服务进行品质、价格、数量等方面的比较,借以突出旅游经营机构自身产品或服务的特点和优势,巧妙地贬低对手,抬高自己,从而在激烈的市场竞争中吸引旅游者,赢得旅游者。在旅游广告中,一般运用这种修辞手法来引起旅游消费者的注意,使他们对所宣传的产品或服务留下较为深刻的印象。如:

LikeNoOtherPlaceintheOrient东方独秀———马尼拉酒店

——美国TheBestofEverything尽善尽美—佛罗里达棕榈度假区

World'sMostRefreshingAirline世界上最宜人的航空公司———瑞士航空公司Bigthrills.Smallbills.大刺激,小花费。———Budget出租车中心(big和small大小对比,十分强烈)

Breathtakingbyday,electrifyingbynight.TheviewfromTheWestinStamford,

Singapore,

the

—world'stallesthotel.从世界上最高的宾馆——新加坡威斯汀宾馆看到的景色,白天使人激动,夜晚让人兴奋。———新加坡威斯汀宾馆

1.3.3大量采用反复强化广告的宣传效应

反复包括关键词的反复和相同结构的反复,反复的运用可以增强语势,使语句畅达,节奏明快。因此,反复这一修辞现象在旅游广告语中极为普遍。在旅游广告语中运用同性词汇、句子结构等构成排比,或重复某些词汇,可以使广告语看来醒目,听来悦耳,读来上口,从而达到向旅游者宣传旅游目的地信息的目标,诱发旅游者的兴趣。如:

Lookintoourlandanddiscoverus.Wearestrong.Wearefree.WeareAlberta.请到我们的土地上来。我们强壮。我们自由。我们就是阿尔巴特。———加拿大阿尔巴特旅游地

Iwanttoworkoutinahugefitnesscenter.IwanttostayintheheartoftheCentralBusinessDistrict.Iwantaroomwithaviewofthree

——新加坡威斯汀宾馆(连用三个Icountries.—

表达了一种顾客想要住进该宾馆的强want结构,

烈愿望,而且在三个Iwant结构后列出了该宾馆的几个突出优点,从而取得了很好的表达效果)sunitingtheworld.Comeflythefriendlyskies.来乘坐我们的航班吧,它把世界联结在一起!来乘坐我们的航班吧,在友好的蓝天上翱翔!———美国联合航空Thedrivetoachieve.Thecommitmenttobethebest.胜过他人的决心。取得成就的魄力。最好的承诺。———大韩航空

2中国旅游广告语创作的不足

旅游广告是广告在旅游业中的运用,它通过一定的媒体把旅游产品和旅游服务信息传递给潜在的旅游者,使之产生旅游的愿望,实现旅游。因此,旅游广告语的设计应从旅游者最关心或最能吸引旅游者的角度进行创作,以客观形式表达主观内容,以独特性抓住旅游者,以可信服的语言说服旅游者。但中国旅游广告现在的发展却不尽如人意,在利用旅游广告语进行旅游宣传方面存在明显的不足。

特色少2.1雷同多,

中国旅游产品的宣传,更多的是用一套形容词来宣传,“交通便利”、“景色宜人”等等,千篇一律。“桂林山水甲天下”这一旅游广告语推出多年,大家已耳熟能详,于是河南旅游局也来套用“洛阳牡丹甲天下”。

此外,新的旅游景点的宣传都喜好借用已经享有盛誉的旅游点来给自己增加名气,打开市场。云南大理被称为“东方日内瓦”;丽江有“东方威尼斯”的美誉;西夏王陵是“东方金字塔”。相同类型一多,该旅游广告语也就失去了意义。日内瓦、威尼斯、金字塔之所以胜出,是因为有其独特之处,而如果这种独特是随处可见的,那么日内瓦、威尼斯、金字塔也就不再能吸引游客了。而那些借用“名气”促销的景点,也会因为名气失效而失去它本身应有的吸引力。

瑞夫斯在20世纪50年代提出的广告著名策略USP(独特的销售主题)中指出:每一广告都一定要提出一个说辞,给予受众一个明确的利益;此一说辞,一定要是竞争者不能提出或未曾

Thedeterminationtoexcel.Comeflytheairlinethat'

提出的,它一定要在品牌中,或在说辞中是独具广告语的活力就在于新的(麦晓霜,2003)。因此,颖性和独创性。如果抄袭沿用、套用一些陈腐用语,只能使人反感。广告语只有新奇美观、立意精巧、别具特色,才能吸引旅游者的注意力。如:GiveyourclientsthefullpictureofHongKong.恭请浏览香港全景。———香港旅游协会(香港素有“东方明珠”之美称,景色美不胜收。针对观光游客的心理保证游客一览无余,不虚此行)

2.2表现手法单一

旅游广告是以说服方式来吸引旅游者的,因此是否有说服力是旅游广告成功与否的关键。为了达到说服的目的,一是求助于感情因素,即利用那些能把人们的认识转化为购买行为的各种刺激因素来表现广告内容,二是借助于理性因素,既说明产品的特质,使人们通过推理信服广告而产生购买行为。一般来说,旅游广告多采用感情因素,这是为了加强人们的联想,而对旅游者动之以情的一种做法。

但是,目前旅游广告中用来打动消费者的手法实在是比较贫乏,很多都是对景点的单纯性描述,而且大部分还陷于价格战的怪圈中。旅游广告,就是在报刊上打出诸如“海南逍遥五日游,武夷山双飞三日游,等等,除了旅1500元;838元”游项目与价格外,没有什么特别的东西,怎么打动消费者呢?随着卖方市场向买方市场的转变,旅游消费者的消费意识越来越成熟了,这种枯燥的简单的旅游线路与价格说明广告已很难触动旅游者。更重要的是,广告的情感化倾向越来越大。因为要想打动旅游消费者,必须打动他们的心。不但广告要做得新颖,而且要以情动人,有针对性地在广告中加入更多的人情和人性。如:

相逢自是有缘,华航以客为尊。———台湾中华航空(诉求目标不在飞机本身的诸多优点,而在为人服务的一次难得机缘。在现代航空设备普遍优良的情况下,把为人服务作为重点打动了每位乘客的心。强调缘分这一国人十分珍惜的人间情感心理,台湾华航抓住民族心态,使广告语十分的成功)

忽视变化2.3一成不变,

“上有天堂下有苏杭”是帝王墨客对江南两大历史文化名城的评点,现今苏州和杭州的文化

氛围、市场形象定位已经发生了翻天覆地的变化,这句广告语是否也该与时俱进呢?海南的“椰风海韵醉游人”虽有可圈可点之处,但对于日益风行的度假旅游、会议旅游、生态旅游却没有一个体现差别市场定位的广告语。当旅游市场竞争情况和旅游消费者生活方式发生变化时,旅游产品的定位也要随之变化,创作新的适合消费需求的广告语势在必行。如:

香You'reReallyFlying您在腾飞(1997年,

港经历了金融、政治角色的转换,香港国泰航空适时地调整产品定位,寓意美好)

用词准确、造句洗炼、修辞手法独到的旅游广告语,既能突出高品位的文化氛围,又能准确地表达出自身的价值需求。众所周知,旅游业经营者向旅游者销售的产品是旅游经历,多数为看不见、摸不到、拿不走的无形产品。如何向旅游者更为有效地传达旅游产品和目的地信息,难度比普通商品大。因此旅游业的发展与繁荣,在很大程度上依赖于广告的支持,而旅游业发展的实践也充分证明了旅游广告是向旅游者展示旅游目的地形象和旅游产品魅力的重要途径。

目前,中国旅游业在进入一个前所未有的大发展时代的同时,也进入了一个高度竞争的状态。中国加入WTO后,旅游业作为服务贸易中的一员,成为首先对外开放的行业之一,面临着巨大的挑战。在此背景之下,旅游广告的强势作用将得到越来越大的显现。

然而我国旅游业在利用广告进行国家、地区、行业旅游业形象推广和旅游产品促销上与世界主要旅游目的地国家差距很大。旅游广告行业整体尚且如此,旅游广告语的创作质量可想而知。但令人欣慰的是,中国旅游广告语中尚有一些历代传唱的佳句,如文中提到的“桂林山水甲天下”,“上有天堂下有苏杭”,此外,随着中外交流的进展和中国广告业的成熟,也出现了不少优秀的旅游广告语,如上文已有叙述的“You're

等。加之我们抓住全球化ReallyFlying您在腾飞”

背景下相互交流的机会,借鉴欧美发达国家的优

秀旅游广告语,掌握英语旅游广告语的词法、句法和修辞特点,以此创作出符合现代意义的旅游广告语,有效地宣传中国旅游产品,让世界了解中国,促进跨文化的交流与融合。

参考文献:

北京理工大学出版社,[1]崔刚.广告英语3000句[M].北京:1993.

[2]麦晓霜.浅论旅游广告现存的几个问题[J].广西教育学院学报,2003,(3).

陈观亚.实用广告英语[M].郑州:河南人民出版社,[3]宁建新,1997.

中国广播电视出版社,[4]孙晓丽.广告英语与实例[M].北京:1995.

英汉对照[M].北京:机械工业出版社,[5]魏玉杰.英语广告手册:1995.

王平.现代旅游市场营销学[M].青岛:青岛出版社,[6]徐德宽,1998.

句法及修辞特征[J].渝州大学学报,[7]杨雁.旅游广告英语的词法、2002,(2).

ASTUDYONTHELANGUAGESTYLESOFTHESLOGANSOFTOURISTADVERTISEMENT

INENGLISHANDCHINESE

SAZhong-qing

(SchoolofForeignStudies,SouthernYangtzeUniversity,WuxiJiangsu214122)

Abstract:Excellentslogansintheadvertisementsfortourismembodyeffectivelythemissionofthetouristagency,thepositioningoftheenterprise,andtheuniquesellingpointoftheproductortheservice.TheEnglishslogansintheadvertisementsfortourismhavetheirowncharacteristicsandhavebecomealanguageforthespecialpurposewithdifferentusageofwords.Therefore,astudyonthelanguagestylesoftheslogansoftouristadvertisementsinEnglishandChinesewillbeofgreatsignificance.BaseduponananalysisofthelanguagestylesofEnglishslogansintheadvertisementsfortourism,thispaperisaimedtousetheirexperienceforreferencesoastocreateappropriateChineseslogansoftouristadvertisements.Keywords:slogansintheadsfortourism;languagestyles;interculturalcommunication

责任编辑:一平

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!(上接第106页)

参考文献:

[1]Sperber,D.&D.Wilson.Relevance:CommunicationandCognition[M].Oxford:Blackwell,1995.

([2]胡涛晖.广告中修辞手段的关联性阐释.[J].湖南大学学报,2002,1).([3]潘莉.从关联角度解读广告翻译的变通.[J].山东外语教学,2003,6).

([4]姚军.英语广告双关语的语用分析和语用功能[J]南京工程学院学报,2002,9).([5]赵永冠.英语广告中的双关语.[J]钦州师范高等专科学校学报,2003,2).ONTHEUSEOFRHETORICINADVERTISINGWORDSINTHEFRAMEWORK

OFRELEVANCETHEORY

LUORong

(ZhejiangUniversity,HangzhouZhejiang310027)

Abstract:Asaspecialchannelforinterculturalandinterpersonalcommunication,commercialadvertisementsarealwayscharacterizedbyacognitivepurposeandnature.Whetheranadvertisementcanachievesuccessornotdependsonhowandwhetheritcangraspthecognitivepsychologyoftheaudience.RelevanceTheory,ausefulpragmatictheory,canshedsomelightontheexplanationoftheinfluenceofadvertisingontheaudience.Basedontheanalysisofthreerhetoricalvehiclesusedinadvertising,thispaperexploressomebasicconceptsofrelevancetheoryandtriestoillustratetheirpragmaticvalueinthestudiesofadvertisements.

Keywords:cognitiveenvironment;optimalrelevance;metaphor;pun;parody

责任编辑:一平


相关内容

  • (英语毕业论文)英汉道歉语对比研究
    本科生毕业设计(论文)封面 ( 2016 届) 论文(设计)题目 作 者 学 院.专 业 班 级 指导教师(职称) 论 文 字 数 论文完成时间 大学教务处制 英语原创毕业论文参考选题 (200个) 一.论文说明 本写作团队致力于英语毕业论 ...
  • 英汉委婉语的跨文化对比研究
    最新英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作 1 中英颜色词内涵对比分析--<骆驼祥子>个案分析 2 礼貌,商务信函的灵魂-礼貌原则及其在商务信函中的应用 3 从语用角度和文化角度浅谈隐喻的翻译 4 Verification of ...
  • (全英文论文)汉英谚语中传统婚姻观念的对比研究
    原创毕业论文公布的题目可以用于免费参考 母语文化对译者风格的影响-红楼梦中称谓语的翻译为例 母语迁移对英语专业学生英语学习的影响 母语对中国大学生口语学习的影响 如何运用情景教学法进行初中英语词汇教学的探讨 通过中美90年代电影探讨两国价值 ...
  • 英汉恭维语对比研究
    最新英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作 1 从违反合作原则看英语广告语言 2 社交活动中肢体语言的研究 3 英语学习中语法的功能 4 商务合同的语篇特征及其汉英翻译策略 5 论<野性的呼唤>中的自然主义 6 浅析好莱坞英雄主 ...
  • 德国功能翻译理论指导下的广告翻译
    德国功能翻译理论指导下的广告翻译 论文摘要:如今,随着我国经济的迅速发展,广告已经逐渐成为了促销产品和提升企业自身价值和声誉的重要媒介之一.因此,广告翻译也引起了众多学者的关注,他们纷纷结合各种理论旨在探索广告翻译的策略.本文拟从德国功能派 ...
  • 英汉语言中隐喻的翻译
    最新英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ...
  • 合作原则下幽默的语用分析
    最新英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作 1 试论爱伦•坡的作品在当时遭受非议的必然性 2 外贸英语函电的文体特征及翻译对策 3 从简爱和安娜卡列尼娜的不同命运看女性意识的觉醒 4 场独立和场依存对不同主题阅读材料的影响研究 5 A St ...
  • 英语专业研究生11大研究方向及就业解析
    1. 英语专业研究生11大研究方向及就业解析(转) 与其他不少考研热门专业一样,英语专业研究生招生的研究方向设置非常细,不同学校的方向设置类别不一,名称也各异. 比如上海外国语大学英语语言文学专业下设有语言方向.文学方向.教学法方向.翻译学 ...
  • 从功能对等角度看公示语的翻译
    最新英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ...
  • 浅析西部牛仔的发展历程及其影响
    最新英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作 1 探讨星巴克多样化顾客关怀及其推广性 2 <白鲸>与<老人与海>中的海之意象分析 3 美国价值观在电影<当幸福来敲门>中的体现 4 浅谈商务合同 5 浅议中西 ...