一带一路四级翻译 - 范文中心

一带一路四级翻译

09/16

The Belt and Road Forum for International Cooperation will be held from May 14 to 15 in Beijing. About 29 heads of state and government will participate, as well as over 70 leaders of international organizations, 100 ministerial-level officials from around the world and 1,200 other delegates from various countries and regions.

一带一路国际合作论坛将会于5月14日至15日在北京召开。届时将会有29位国家元首参与会议,同时也会有超过70位国际组织的领导人,以及来自世界各地的100位部级官员和1200位国家和地区代表到场。

Chinese President Xi Jinping first brought up his "Silk Road Economic Belt" initiative on a visit to Kazakhstan in 2013 and later proposed building a "21st Century Maritime Silk Road."

中国国家主席习近平在2013年访问哈萨克斯坦时首次提出了丝绸之路经济带战略,后来又提出了建设21世纪海上丝绸之路。

Over the past three years, the One Belt and One Road initiative has had an impact on every country along the road, which together are home to over half the world’s population.

在过去的3年当中,一带一路战略已经给周边国家带来了巨大的影响,这些国家的总人口占到全世界人口的一半。

The proposed economic belt is considered the longest economic corridor in the world, connecting the Asia-Pacific region in the esat with the developed European economies in the west. The countries involved have a population of over 4.4 billion people and a combined GDP of 21 trillion dollars.

这条经济带被视为是世界上最长的经济走廊,连接了东部的亚太地区和西方发达的欧洲经济体。这些国家总人口达到44亿, GDP总额达到21万亿美元。

September 2013-The Silk Road Economic Belt concept is first introduced by Chinese President Xi Jinping in a speech delivered at Nazarbayev University during his visit to Kazakhstan.

2013年9月,丝绸之路经济带的概念首次由中国国家主席习近平在他访问哈萨克斯坦期间对纳扎尔巴耶夫大学发表讲话时提出。

October 2013-President Xi offers guidance on constructing a 21st Century Maritime Silk Road to promote international maritime cooperation.

2013年10月,习近平主席提出了建设海上丝绸之路的战略指示,以促进国际海上合作。

November 2014-President Xi announces that China will contribute 40 billion dollars to set up a Silk Road Fund to finance Belt and Road projects.

2014年11月,习近平主席宣布中国将投资400亿美元创建丝绸之路基金来发展一带一路项目。

March 2105-China releases an action plan on the principles, framework, and cooperation priorities and mechanism of the Belt and Road initiative.

2015年3月,中国发布了关于一带一路战略原则,框架以及合作优先顺序和机制的执行计划。

January 2016-The Asian Infrastructure Investment Bank, a China-initiated multilateral bank to support the initiative, starts operations.

2016年1月,由中国发起的多国参与的银行——亚洲基础建设投资银行针对一带一路战略展开了运营。

May 2017-China will host The Belt and Road forum for International Cooperation in Beijing.

2017年5月,中国将在北京举行一带一路战略国际合作论坛


相关内容

  • 20**年公需科目
    一.单选题 (共40小题,总分:40分) 答题规则 :每道题只有1个正确答案 1. 国内第一个自贸区是() (1分) A . 广东自贸区 B . 上海自贸区 C . 天津自贸区 D . 福建自贸区 2. 以下哪个国家成为重庆第一投资外商来源 ...
  • "一带一路"路线图
    "一带一路"具体方案出炉 中国四大区域全面开放 新华社北京3月28日电 国家发展改革委.外交部.商务部28日联合发布了<推动共建丝绸之路经济带和21世纪海上丝绸之路的愿景与行动>.全文如下: 推动共建丝绸之路 ...
  • 一带一路--推动共建丝绸之路经济带和21世纪海上丝绸之路
    推动共建丝绸之路经济带和21世纪海上丝绸之路 的愿景与行动 国家发展改革委 外交部 商务部 (经国务院授权发布) 2015年3月 目录 前言 一.时代背景 二.共建原则 三.框架思路 四.合作重点 五.合作机制 六.中国各地方开放态势 七. ...
  • 破阵子教案
    <破阵子 为陈同甫赋壮词以寄之> 辛弃疾 教学目标: 知识目标:1.了解辛弃疾生平及作品创作背景 2.理解作品思想内容以及辛词的风格 能力目标:1.通过反复诵读体会词人情感,并达到背诵目的 2.学习鉴赏诗歌的方法 情感.态度与价 ...
  • 20**年12月英语四级翻译真题解析
    改革后的四六级,终于在上周末掀开了神秘的面纱."没时间填涂答题卡""得翻译者得天下""坑爹的改革"在小伙伴们的各种疯狂吐槽声中,我们一起来看看被革了命的四级翻译究竟难度如何. 本次 ...
  • 纠正对"一带一路"的错误理解
    "一带一路"既不是升级版的"中国威胁",也不是新版的"中国雷锋". 从2013年9月开始,我深入研究与调研"一带一路",并主持了中央党校"一带一路与边 ...
  • 20**年12新版四六级之题型变化
    2013年12月大学英语四六级考试改革分析 从2013年12月开始,全国大学英语四六级考试委员会对现有的四六级考试做出适当调整.与改革之前相比,调整之后的四六级试卷结构和测试题型完全相同.改革之后,四六级考试的试卷题型及相关分值比例和考试时 ...
  • 一带一路在生态环境建议上的成果和意义
    一带一路在生态环境建议上的成果和意义 中国于2013年正式提出"一带一路"战略构想之后,沿线国家不断掀起合作热潮.在经济合作一马当先的前提下,其他方面合作的重要性也逐渐凸显.维护"一带一路"沿线国家和 ...
  • 浅谈"一带一路"开启中国红木行业发展感想
    浅谈"一带一路"开启中国红木行业发展感想 来源:福建.古传 红木文化与红木产业起源于丝绸之路,是东西方文化交流,经济与贸易互通的产物, 是中华民族善于关注自然,融合贯通,励精图新为人类创造生活之美的体现,是历史上古 丝绸 ...