烛之武退秦师字词译文 - 范文中心

烛之武退秦师字词译文

06/16

以其无礼于晋,且贰于楚也。晋军(于)函陵,秦军(于)氾南。

以:因为。

于 :(前一个)介词,对。(后一个)介词,

引出动词所涉及的对象。

贰于楚:书下。第一句:介宾后置句

军:驻军。

两分句“军” 后都省略了“于” ,都是省略句。

翻译:因为郑国曾经对晋国无礼,并且从属于晋的同时又从属于楚国。晋军驻扎在函陵,秦军驻扎在氾南。

第二段: 佚之狐言于郑伯曰:“国危矣,若使烛之武见秦君,师必退。”公从之。辞曰:“臣之壮也,犹不如人;今老矣,无能为也已。”公曰:“吾不能早用子,今急而求子,是寡人之过也。然郑亡,子亦有不利焉。”许之。 佚之狐言于郑伯曰:介宾后置。

若:如果。 使:派遣。 师:军队。

之:佚之狐的建议。

辞曰:”臣之壮也:省略句。 之:取独。 壮:形容词活用作名词,壮年。 犹:尚且。 已:同“矣”。

是寡人之过也:判断句。是:这。

然:然而。

焉:助词。

之:劝说秦伯这件事。

翻译:佚之狐对郑伯说:“国家危险了,如果派遣烛之武去见秦君,秦国军队一定撤退。”郑伯听从了佚之狐的建议。烛之武推辞说:“我年轻的时候,尚且不如别人;现在老了,不能干什么了。”郑伯说:“我早先没有重用您,现在危急之中求您,这是我的过错。然而郑国灭亡了,对您也不利啊。”烛之武答应了劝说秦伯这件事。

夜缒而出,见秦伯曰:“秦、晋围郑,郑既知亡矣。若亡郑而有益于君,敢以烦执事。越国以鄙远,君知其难也。焉用亡郑以陪邻?邻之厚,君之薄也。若舍郑以为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所害。且君尝为晋君赐矣;许君焦、瑕,朝济而夕设版焉,君之所知也。夫晋,何厌之有?既东封郑、又欲肆其西封,若不阙秦,将焉取之?阙秦以利晋,惟君图之。”秦伯说,与郑人盟。使杞子、逢孙、杨孙戍之,乃还。 夜缒(之)而出:夜:名词作状语,在夜里。省略句。

既:已经。 亡:使动。 敢以(之)烦执事:省略句。

鄙:名词意动,以…为边邑。

远:形容词作名词,边远的地方。

焉:哪里、怎么。 以:来。 陪:增加。

之:取独。 邻之厚,君之薄也:书下。

东道主:古:东方道路上的主人。今:主人

行李:古:书下。今:

共:同“供”。乏困:形容词作名词,缺乏的物资。供其乏困:书下。

害:动词作名词,害处。

且:况且。

为:给予。 赐:恩惠。

且君尝为晋君赐矣:书下。 许君焦、瑕:省略句。 焉:助词。 何厌之有:宾语前置。

东、西:名词作状语,向东、向西。

封:书下,动词。 焉:哪里。

以:相当于“而”。

惟:希望。

图:名词作动词:计划考虑。

之:指“厥秦以利晋”这件事。

说:同“悦”。

盟:名词作动词,结盟。

翻译:夜晚,用绳子将烛之武从城上放下去,去见秦伯,烛之武说:“秦、晋两国围攻郑国,郑国已经知道要灭亡了。如果灭掉郑国对您有好处,那就冒昧地拿(亡郑这件事)烦麻您了。越过晋国把远方的郑国作为秦国的边境,您知道是很困难的,您怎么要用灭掉郑国而增加邻邦晋国的土地呢?邻邦的国力雄厚了,您的国力也就相对削弱了。假如放弃灭郑的打算,而让郑国作为您秦国东方道上的主人,秦国使者往来,郑国可以随时供给他们缺乏的物资,对您秦国来说,也没有什么害处。况且您曾经给予晋惠公恩惠,他也曾答应把焦、瑕二邑割让给您。然而,他早上渡河归晋,晚上就筑城拒秦,这是您知道的。晋国有什么满足的呢?现在它已在东边把郑国当作晋国的边境,又想扩张西部的疆界,如果不侵损秦国的土地,晋国将从哪里取得他们所企求的土地呢?使秦国受损而让晋国受益,希望您考虑这件事。” 秦伯高兴了,就与郑国签订了盟约。并派杞子、逢孙、杨孙帮郑国守卫,就率军回国。

子犯请击之。公曰:“不可。微夫人之力不及此。因人之力而敝之,不仁;失其所与,不知;以乱易整,不武。吾其还也。”亦去之。

之:代秦军。 微:没有。

夫人:那人,指秦穆公。

微夫人之力不及此:书下。

因人之力而敝之,不仁;失其所与,不知;以乱易整,不武:书下。

因:依靠。

敝:形容词作动词,损害。

与:结交、亲附。

知:同“智”。 易:代替。

其:还是。

去之:离开郑国。

翻译:子犯请求晋文公下令攻击秦军。晋文公说:“不行!假如没有那人的力量,我不会到达这个地步。借助了别人的力量而又去损害他,这是不仁义的;失掉自己的同盟国,这是不明智的;以混乱代替联合一致,这是不勇武的。我们还是回去吧!”晋军也撤离了郑国。


相关内容

  • 中国文化中的德育内容
    二.德育内容: 1."未有仁而遗其亲者也,未有义而后其君者也.王亦曰仁义而已矣."(<孟子·梁惠王上>) 译文:没有讲求仁德的人会遗弃他的父母,没有讲求义行的人会怠慢他的君主.大王只要谈论仁德与义行就够了. ...
  • ★国学经典:论语(三)_实用资料
    相关阅读:国学经典:论语(第一至第五篇译文) 国学经典:论语(第六至第十篇译文) 先进篇第十一 颜渊篇第十二 子路篇第十三 宪问篇第十四 卫灵公篇第十五 论语先进篇第十一 1.子曰:"先进于礼乐,野人也.后进于礼乐,君子也.如用之 ...
  • 孟子经典语录摘选
    孟子经典语录摘选 1.文赏 译文:践行"王道". 2.文赏 王道"的统治者以德服人,以民为本. 3.原文:上下交征利而国危矣. 译文:上下交相求利,那国家就危险了. 4.P26赏析与点评 原文:仁者无敌! 译文 ...
  • 朱子家训及注释
    原文注释及译文 原文):黎明即起,洒扫庭除,要内外整洁:既昏便息,关锁门户,必亲自检点. 楷书<朱子家训>四屏 (注释):庭除:庭院.这里有庭堂内外之意. (译文):每天早晨黎明就要起床,先用水来洒湿庭堂内外的地面然后扫地,使庭 ...
  • 广告英语翻译探美
    广告英语翻译探美 在广告英语翻译的过程中,为了确保广告语言艺术和广告语篇风格的再现,译者必须透彻地了解广告产品和广告语篇的内容及其艺术形式,遵循英汉两种不同语言的特点和表达习惯, 通过忠实和准确的翻译来再现原文的音韵美.形象美.简约美等语言 ...
  • 20**年高考文言文翻译强化训练题
    高考文言文翻译强化训练题 将文中划线的句子翻译成现代汉语.(每题8分) 1①裘,与朋友共,敝之而无憾." 颜渊曰:"愿无伐善,无施劳."子路 ②曰:"愿闻子之志."子曰:"老者安之 ...
  • 王晓明[中国语言文学本科必读书目]
    王晓明教授的<中国语言文学本科必读书目>,复旦大学出版社. 中国古代文学 初级书目(78种) 1.山海经校注 袁珂 校注 巴蜀书社1993年 2.诗经注析 程俊英.蒋见元 注 中华书局1991年 3.楚辞选 马茂元 选注 人民文 ...
  • 试论功能翻译理论下的法律语言翻译
    摘 要:文章从功能翻译理论出发,通过对功能翻译理论及其目的论的论述,在分析法律语言的特征和翻译原则的基础上,主张以翻译充分代替翻译对等,把宏观的功能翻译原则与微观的法律语言结合起来,以译文预期目的或功能为中心指导法律语言的翻译策略和翻译方法 ...
  • 01文言翻译的标准.原则.方法
    文言翻译(一) :文言翻译的标准.原则.方法 全昌波 教学目的:1. 了解文言文翻译的基本标准.原则.方法. 2. 运用文言翻译的标准.原则与方法进行文言文翻译. 教学方法:讲练结合 教学过程与内容: 下面我们以高中教材课文片断为范例,一起 ...
  • 翻译目的论综述
    翻译目的论综述 毛永冰 (南京信息职业技术学院,江苏南京210046) 摘要:翻译目的论是二十世纪七十年代左右在德国兴起的翻译理论,它的产生给纯语言学范式的翻译界注入了新的生命.本文目的论基本概念综述等方面,详细阐述翻译目的论的基本框架和内 ...