专八历年汉译英真题 - 范文中心

专八历年汉译英真题

06/21

2005C-E:

一个人的生命究竟有多大意义,这有什么标准可以衡量吗?提出一个绝对的标准当然很困难;但是,大体上看一个人对待生命的态度是否严肃认真,看他对待工作、生活的态度如何,也就不难对这个人的存在意义做出适当的估计了。

古来一切有成就的人,都很严肃地对待自己的生命,当他活着一天,总要尽量多工作、多学习,不肯虚度年华,不让时间白白浪费掉。我国历代的劳动人民以及大政治家、大思想家等等都莫不如此。

参考译文:What is the significance of life? Is there any criterion for its measurement? Difficult as it is to advance an absolute one, it will not be so to judge the very meaning of one’s existence generally from whether he is serious about life and what his attitudes are towards work and life.

Throughout the ages, all people of accomplishment take their lives seriously. As long as they are alive, they would rather devote themselves to more work and study than let a single minute slip by in vain. And the same is true of the common labourers as well as the great statesmen and thinkers in our country.

2006C-E:

中国民族自古以来从不把人看作高于一切,在哲学文艺方面的表现都反映出人在自然界中与万物占有比例较为恰当的地位,而非绝对统治万物的主宰。因此我们的苦闷基本上比西方人为少为小:因为苦闷的强弱原是随欲望与野心的大小而转移的。农业社会的人比工业社会的人享受差得多,因此欲望也小的多。何况中国古代素来以不怠于物不为物役为最主要的人生哲学。

参考译文:Chinese people has never thought of human being as the highest creature among everything since ancient times, whose reflection takes a quite appropriate

proportion with all others in our natural world in both aspects of philosophy and arts, but not as an absolute dominant ruler. Therefore, our bitterness and depression are basically less than those of westerners, because the intensity of which is growing with the

expansion of one's desire and ambition. People in the agriculture society enjoyed far less than people in the industry society, thus their wants are far less either. Besides, ancient Chinese always regard

2007C-E:

暮色中,河湾里落满云霞,与天际的颜色混合一起,分不清哪是流云哪是水湾。也就在这一幅绚烂的图画旁边,在河湾之畔,一群羊正在低头觅食。它们几乎没有一个顾得上抬起头来,看一眼这美丽的黄昏。也许它们要抓紧时间,在即将回家的最后一刻再次咀嚼。这是黄河滩上的一幕。牧羊人不见了,他不知在何处歇息。只有这些美生灵自由自在地享受着这个黄昏。这儿水草肥美,让它们长得肥滚滚的,像些胖娃娃。如果走近了,会发现它们那可爱的神情,

洁白的牙齿,那丰富而单纯的表情。如果稍稍长久一点端详这张张面庞,还会生出无限的怜悯。

参考译文:Beside this picture with profusions of colors, a group of sheep are lowing their heads, eating by the river bank. Hardly none of them would spare some time to raise their eyes to have a glance at the beautiful dusk. They are, perhaps, taking use of every minute to enjoy their last chew before being driven home. This is a picture of the Yellow River bank, in which the shepherd disappears, and no one knows where he is resting himself. Only the sheep, however, as free creatures, are joyfully appreciating the dusk. The exuberant water plants have nutrited the sheep, making them grow as fat as balls. When approaching near, you would find their lily-white teeth and a variety of innocent facial impressions.

2008C-E

我想 其实谁都有一个小小花园 谁都是有苗圃之地的 这便是我们的内心世界 人的智力需要开发 人的内心世界也是需要开发的 人和动物的区别 除了众所周知的诸多方面恐怕还在于人有内心世界 心不过是人的一个重要脏器 而内心世界是一种景观 它是由外部世界不断地作用于内心渐渐形成的 每个人都无比关注自己及至亲至爱之人心脏的健损以至于稍有微疾便惶惶不可终日 但并非每个人都关注自己及至亲至爱之人的内心世界的阴晴

I think everyone, in effect, has a small garden or a flower bed of his own, namely, our inner world. There is a need for human beings to tap into their own intelligence, as is the case with their inner world. What distinguishes between human beings and animals, apart from the various aspects which are universally known, may probably be in that human beings have an inner world. Heart is no more than an important organ whereas the inner world constitutes a landscape, which gradually takes its shape under the continuous influence from the outside world. So great is the

importance that everyone attaches to the physical condition of his own heart or those of his closest and dearest ones, that merely a minor disease would enduringly weight on his mind.

2009C-E

手机改变了人与人之间的关系。通常有注意到会议室的门上的告示,写着“关闭手机。”然而,会议室仍然充满着铃声。我们都是普通人,没有很多重要的事情。但是,我们也不愿轻易关闭手机。打开手机象征着我们与世界的联系。手机反映出我们的社交饥渴。我们经常看到,一个人走着走着,就突然停下来了,眼睛盯着他的手机,不管他在那里,无论是在道路中心或旁边有厕所。

Cell phone has altered human relations. There is usually a note on the door of conference room, which reads

turn off the phone. Cell phone symbolizes our connection with the world and reflects our

2010C-E

朋友之间,情趣相投、脾气对味则合、则交,反之,则离、则绝。朋友之间再熟悉、再亲密,也不能随便过头、不恭不敬,这样,默契和平衡将被打破,友好关系将不复存在。

每个人都希望拥有自己的一片私密空间,朋友之间过于随便,就容易侵入这片禁区,从而引起冲突,造成隔阂。待友不敬,有时或许只是一件小事,却可能已埋下了破坏性的种子。维持朋友亲密关系的最好办法是往来有节,互不干涉.

For the relationship between friends, similar habits and tempers help to make it closer; on the other hand, opposite ones leave distance from each other. No matter how familiar and intimate the friends are, the relationship should be treated carefully and respect should be treasured for friends. Otherwise, the partnership and balance would be broken, as a result, a good relationship would no longer exist.

Everyone has a desire for his own personal space, which could be easily invaded if the attitude between friends is too free. Then conflicts appear, causing barriers. Although it seems a small case of not respecting friends, harmful seeds may be sowed to ruin the relationship. In a word, the best way to keep positive friendship is associating with temperate manners and without too much interference.

2011年专八真题参考答案:汉译英部分

现代社会无论价值观的持有还是生活方式的选择都充满了矛盾。而最让现代人感到尴尬的是,面对重重矛盾,许多时候你别无选择。匆忙与休闲是截然不同的两种生活方式。但在现实生活中,人们却在这两种生活方式间频繁穿梭,有时也说不清自己到底是“休闲着”还是“忙碌着”。譬如说,当我们正在旅游胜地享受假期,却忽然接到老板的电话,搞恶我们客户或工作方面出了麻烦——现代便捷先进工具在此刻显示出了它狰狞、阴郁的面容——搞得人一下子兴趣全无。接下来的休闲只能徒有其表,因为心里已是火烧火燎了。

Being hasty and at leisure are two quite distinct lifestyles. But in the real world, people have to frequently shuttle between these two lifestyles, sometimes not sure whether they are “at ease” or “in a rush”.

For example, we are enjoying our holidays in the resort while suenly we receive phone calls from the boss who tells us there are some troubles with our customers and work----so at this moment the modern, convenient and advanced device shows its vicious and gloomy features---and we lose all our interest. The subsequent leisure is the mere showy for we are in a restless and anxious state of mind.


相关内容

  • 20**年12新版四六级之题型变化
    2013年12月大学英语四六级考试改革分析 从2013年12月开始,全国大学英语四六级考试委员会对现有的四六级考试做出适当调整.与改革之前相比,调整之后的四六级试卷结构和测试题型完全相同.改革之后,四六级考试的试卷题型及相关分值比例和考试时 ...
  • 华中师范大学翻译硕士
    1.7上午政治不多说 1.7下午的翻硕英语 第一题20个单选30分 难度还行 主要是单词要背好了 第二部分是阅读5篇40分 前三篇是15个选择 很简单~~第四篇根据阅读给了两句话要让判断正误 True ,False or Not given ...
  • 中国政法大学比较法学考博参考书目导师笔记重点
    中国政法大学比较法学考博参考书目导师笔记重点 一.招生目录.招生方式.考试内容(每名博士生导师原则上招收1名博士研究生,招生人数不再赘述.)院系所专业研究方向 01比较民商法 0301Z3 比较法学指导教师高祥柳经纬刘承韪招生方式申请审核 ...
  • 国家.广东省真题集合历年公务员考试真题汇总
    国家.广东省真题集合历年公务员考试真题汇总    ››2010年国家公务员考试申论真题答案及范文(word ››2010年国家公务员考试行测真题(word版) ››根据2010年国家公务员考试新大纲编写的申论冲刺 题   ››20 ...
  • 历年湖南省法检考试真题
    2015年湖南省公务员考试历年真题 2014年湖南公务员,选调生,法检,烟草四考合一,统一 进行笔试和面试,估计今年也会延续去年的模式. 2015年湖南公务员考试历年真题关注湖南省中公公务员考试笔试备考专题,可以找到部分历年真题 里面还有湖 ...
  • [同济大学普通化学与水力学历年考研真题及答案解析]
    <同济大学普通化学与水力学历年考研真题及答案解析> 一.尚学考研寄语 1.成功,除了勤奋努力.正确方法.良好心态,还需要坚持和毅力. 2不忘最初梦想,不弃任何努力,在绝望中寻找希望,人生终将辉煌. 二.适用专业 环境科学与工程学 ...
  • 历年国家公务员考试申论题型盘点--备考13年国考考生须知
    今年,中组部和人事部并未对2013年国家公务员考试提出新的政策与改动,根据中组部和人事部对历年国家公务员考试时间安排,2013年国家公务员考试报名工作预计在10月中旬展开,笔试时间预计为11月底或12月初.根据今年数据统计,2012年国家公 ...
  • 广西公务员历年面试真题
    2013年6月15日广西公务员面试真题 据云职考生回忆,第一题:据统计,我国现在举办的"国际马拉松比赛"有二十几项,有一些在北京,西部内陆的二.三线城市也纷纷效仿,请谈谈你对此的看法. 第二题:群众对某项工作办事程序不满 ...
  • 历年国考海事局面试真题(1)
    2013年海事局面试真题: 2013年3月17日 1. 在旅游景区,正规游艇收费高,小游艇收费低,为此很多游客都会选择没有正规手续的小游艇,对此你怎么看? 2. 临近春节,你辖区内要组织一个关于水上交通安全的会议,领导让你负责,请问你如何组 ...